"إن لاتفيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Lettonie
        
    la Lettonie a recherché une solution raisonnable à ce problème par des négociations bilatérales. UN إن لاتفيا مــا فتئت تسعى ﻹيجاد حل معقول لهذه المشكلة عــن طريق المفاوضات الثنائية.
    Au cours de son histoire, la Lettonie a participé aux affaires internationales et a occupé le poste de Membre Président du Conseil de la Société des Nations. UN إن لاتفيا لها تاريخ من المشاركة في الشؤون الدولية، بما في ذلك توليها منصب العضو المترأس لمجلس عصبة اﻷمم.
    la Lettonie est un nouveau pays donateur. Notre politique d'aide se met en place progressivement. UN إن لاتفيا حديثة عهد كدولة مانحة، وما زلنا نبني تدريجيا سياستنا في مجال المعونة.
    la Lettonie est prête à promouvoir l'instauration d'une paix durable dans la région, sous les auspices tant de l'ONU que de l'Union européenne. UN إن لاتفيا على استعداد لتشجيع إحلال السلام الدائم في المنطقة، تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معا.
    la Lettonie est un État démocratique et indépendant dont la Constitution garantit l'indépendance du pouvoir judiciaire et interdit toute ingérence de l'État dans le fonctionnement de celui-ci. UN إن لاتفيا دولة مستقلة وديمقراطية، ويضمن الدستور فيها استقلال القضاء. ولا يسمح بتدخل الدولة في أعمال الجهاز القضائي.
    la Lettonie partage les préoccupations et les attentes de la communauté internationale en ce qui concerne la paix et la stabilité internationales. UN سيدي الرئيس، إن لاتفيا تشاطر المجتمع الدولي هواجسه وتوقعاته فيما يتعلق بالسلم والاستقرار الدوليين.
    À propos d'une observation faite par une délégation, le représentant de la Lettonie a indiqué que son pays avait fait des progrès et démontré qu'il entendait poursuivre sur la voie de la bonne gouvernance et de la démocratisation. UN وردا على ملاحظة أحد الوفود قال إن لاتفيا قد حققت تقدما وأظهرت عزمها على تحقيق الحكم الرشيد والديمقراطية.
    la Lettonie est désireuse de réduire l'écart entre le monde développé et le monde en développement. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    la Lettonie, grâce à un effort commun, parviendra à assurer aux femmes l'égalité de droits avec les hommes, conformément aux normes internationales. UN وقالت إن لاتفيا تستطيع، بالجهود المشتركة، أن تحقق المساواة في الحقوق وفقا للمعايير الدولية.
    la Lettonie est le centre géographique des États baltes et un pont économique naturel entre l'Est et l'Ouest. UN إن لاتفيا تقع جغرافيا في قلب دول البلطيــق وهي جسر اقتصادي طبيعي بين الشرق والغرب.
    la Lettonie est attachée aux idéaux de paix, de démocratie et des droits de l'homme. UN إن لاتفيا بلد يتمسك بمُثل السلام والديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    la Lettonie est gravement préoccupée par l'abus des drogues chez les jeunes. UN واستطرد يقول إن لاتفيا تشعر ببالغ القلق إزاء إساءة استعمال المخدرات بين الشباب.
    la Lettonie est présente en Afghanistan à la fois dans le cadre de l'effort militaire international et de l'effort civil de reconstruction. UN إن لاتفيا موجودة في أفغانستان كجزء من القوات الدولية ومن الجهد المدني لإعادة الإعمار في آن معا.
    Par ses actes, la Lettonie tire un trait sur les résultats positifs qui ont été acquis au prix de grands efforts par les deux parties dans le processus de règlement de toutes les questions liées au retrait des troupes russes stationnées dans ce pays. UN إن لاتفيا بأعمالها هذه، تلغي كل اﻹيجابيات التي تحققت بفضل الجهود الجبارة التي بذلتها اﻷطراف في عملية تسوية جميع الجوانب المتصلة بسحب القوات الروسية من ذلك البلد.
    Article premier. la Lettonie est une république démocratique indépendante; UN " المادة ١- إن لاتفيا هي جمهورية ديمقراطية مستقلة؛
    la Lettonie considère que la Conférence du désarmement est la principale instance de négociation multilatérale sur le désarmement dans le monde et est un mécanisme essentiel pour progresser en matière de maîtrise des armements et de désarmement à l'échelle multilatérale. UN إن لاتفيا تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الرئيسي في العالم للتفاوض بشأن نزع السلاح وآلية حيوية للتحرك قدماً في مجال تحديد الأسلحة ونزعها على أساس متعدد الأطراف.
    11. la Lettonie a donc décidé de revoir sa contribution aux opérations de maintien de la paix et d'envisager un processus graduel l'amenant à renoncer à l'avantage dont elle bénéficie actuellement du fait de son classement dans le groupe (C). UN 11 - واسترسل قائلا إن لاتفيا قد قررت لذلك أن تقوم بمراجعة النصيب المقرر عليها لحفظ السلام والنظر في بدء عملية تدريجية للتخلي عن الميزة التي تتمتع بها في الوقت الراهن من خلال مركزها ضمن المجموعة جيم.
    17. la Lettonie s'est maintenant dotée de lois qui régissent la procédure de ratification des traités internationaux ainsi que les effets de ces instruments. UN ٧١- إن لاتفيا قد تزودت حالياً بقوانين تنظم إجراءات التصديق على المعاهدات الدولية، وكذلك اﻵثار المترتبة على هذه الصكوك.
    la Lettonie n'est pas le seul pays à être passé d'un régime autoritaire à un régime plus libéral et le Comité souhaite précisément être informé des difficultés concrètes auxquelles les Etats parties se trouvant dans cette situation ont à faire face. UN إن لاتفيا ليست البلد الوحيد الذي انتقل من نظام شمولي إلى نظام أكثر تحرراً، وتأمل اللجنة على وجه التحديد أن تحاط علماً بالمصاعب الواقعية التي يتعين أن تواجهها الدول اﻷطراف التي تمر بمثل هذه الحال.
    la Lettonie encourage également tous les pays à accroître les efforts qu'ils déploient pour préserver l'efficacité de l'examen périodique universel. UN وأردف قائلا إن لاتفيا تشجع أيضا جميع البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus