"إن لم أكن" - Traduction Arabe en Français

    • Si je ne suis pas
        
    • si je n'étais pas
        
    • si je ne m'
        
    • Si je n'avais pas été
        
    • Si je suis pas
        
    • si je n'ai pas
        
    • sinon
        
    • si j'étais pas si
        
    • si je ne le suis pas
        
    • quand je ne suis pas
        
    • sans moi
        
    Et ensuite, un gros sac de cailloux m'est tombé sur la tête, alors désolé Si je ne suis pas super au point en géographie. Open Subtitles ومباشرة بعد ذلك، سقطت صخرة كبيرة على رأسي لذلك أنا آسف إن لم أكن ممتازا ً في تحديد الأماكن
    Je peux te traîner devant le tribunal dès demain Si je ne suis pas pleinement satisfait des fréquentations de mon fils. Open Subtitles يمكنني أن أُعيدكِ إلى المحكمة غداً إن لم أكن متأكداً تماماً من الشخص الذي يعيش مع ابني
    M'aurais-tu prêté attention si je n'étais pas du côté opposé de ton affaire ? Open Subtitles هل كنتِ ستعريني أي اهتمام إن لم أكن ضدكِ في القضية؟
    J'ignore qui je serais si je n'étais pas la gamine que sa mère a voulu tuer. Open Subtitles لا أعرف من سأكون إن لم أكن الطفلة التي حاولت أمها قتلها
    si je ne m'inquiétais pas autant pour la planète et pour mes bébés, je ne ferais même pas de covoiturage avec vous. Open Subtitles إن لم أكن أهتم كثيراً بالكوكب من أجل أطفالي هذه القيادة الجماعية لم تكن لتحدث
    Seriez-vous venu Si je n'avais pas été là ? Open Subtitles ألم تكن ستقوم بالدورية اليوم إن لم أكن هنا؟
    Par compassion et pour t'éviter de foirer de la bonne tech, ce qui arrivera Si je suis pas là, je veux bien t'aider. Open Subtitles لذلك, أنا أشعر بالسوء لك, وأنا أكره أن أراك تفسد تقنيتك الجيدة، والذي سيحدث, إن لم أكن هناك,
    Comment c'est possible si je n'ai pas de dossier ? Open Subtitles كيف أكون مدينه بعشرة دولارات إن لم أكن مريضة هنا من قبل؟
    Tu as peur de te faire buter Si je ne suis pas là pour te couvrir. Open Subtitles أعتقد بأنك ستُصاب بطلق النار إن لم أكن هُنا في الجوار كي أحميك.
    Si je ne suis pas dans votre ligue, pourquoi n'est-elle pas loyale envers vous ? Open Subtitles إن لم أكن بمستواك لمَ هي موالية لنا عوضاً عنك؟
    On repart bientôt, mais qu'est-ce que ça veut dire Si je ne suis pas enthousiaste à l'idée de rentrer ? Open Subtitles أعلم أننا سنغادر قريباً، فماذا يعني إن لم أكن متحمسة للعودة إلى الديار؟
    Si je ne suis pas d'humeur, ça va se voir tout de suite. Open Subtitles ,لذا إن لم أكن في مزاجٍ جيد .سيكون هذا واضحاً
    Si je ne suis pas en état d'arrestation, je me tire. Open Subtitles لذلك إن لم أكن رهن الإعتقال, أنا خارج من هنا
    si je n'étais pas dans cette cage ton visage n'aurait pas cet air arrogant. Open Subtitles إن لم أكن في هذا القفص ما كنت ستحظى بتلك النظرة المتعالية
    Vous croyez qu'il m'aurait envoyé si je n'étais pas de votre côté ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يقوم بإرسالي إن لم أكن في جانبك ؟
    si je n'étais pas le Roi de l'enfer, aurais-tu pris la peine de faire semblant de tenir à moi ? Open Subtitles إن لم أكن ملك الجحيم هل كنتِ للتظاهري بالإهتمام بي؟
    si je n'étais pas aussi poli, je dirais que c'est un drame pour le pays... Si ce n'est pas le monde. Open Subtitles إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم.
    S'il vous plait, excusez moi si je ne m'inquiète pas du loyer impayé tout de suite. Open Subtitles أرجوك سامحيني إن لم أكن قلقاً حول دفع الإيجار في الوقت الحالي
    Si je n'avais pas été hospitalisé pour vous aider, j'aurais pu mourir aussi. Open Subtitles اللعنة، إن لم أكن في المشفى لأساعدك لكنت ميتاً
    Si je suis pas en bas à la fête, monte. 2203. Tu notes? Open Subtitles إن لم أكن في الأسفل، فلتذهب إلى الغرفة إنها 2203، أتكتب ذلك؟
    Alors excuse-moi si je n'ai pas de sympathie pour cet homme-poisson qui a essayé de me noyer. Open Subtitles فأغفر لي إن لم أكن متعاطفة أكثر مع فتى الخياشيم الذي حاول إغراقي
    Étant parmi les jeunes chefs d'État présents à cette Assemblée, sinon le plus jeune, je lance un appel solennel à tous les jeunes du monde d'agir face aux nouveaux défis de l'humanité. UN وبما أنني من رؤساء الدول الشباب المشاركين في هذه الجمعية، إن لم أكن أحدثهم سنا، أوجه نداء رسميا إلى كل شباب العالم للعمل على التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه البشرية.
    Je me le ferais bien. si j'étais pas si fertile. Open Subtitles سأنام معه بلمحة عين إن لم أكن خصبةً جداً
    Parce-que si je ne le suis pas maintenant, je ne le serai jamais. Open Subtitles ،لأنه إن لم أكن سعيداً الآن لن أكون كذلك على الإطلاق
    J'en suis capable quand je ne suis pas entourée d'idiots, c'est-à-dire à peu près jamais. Open Subtitles أجل , إن لم أكن مُحاطه بالحمقى والذي لن يحدث أبدًا
    J'espère que même sans moi, vous continuerez à vous encourager mutuellement. Open Subtitles الآن أتمنى حتى و إن لم أكن هنا أنكم تدعمون بعضكم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus