"إن لم تفعل" - Traduction Arabe en Français

    • Si vous ne le faites pas
        
    • Si tu ne
        
    • que sinon
        
    • Si vous ne faites pas
        
    • qui ne l'avaient
        
    • si elle
        
    Vous n'êtes pas obligé de m'engager mais Si vous ne le faites pas... Open Subtitles من أجل ملائمتك ليس عليك تعيني، لكن إن لم تفعل شكرًا لفعلك هذا
    Si vous ne le faites pas, Mme Waverly sera informée des faits qui ont abouti à cet acte ignoble. Open Subtitles و إن لم تفعل, فسيتم اخبار السيدة "وايفرلي" بأدق تفاصيل هذة الجريمة الدنيئة
    Parce que Si tu ne le fais pas, ça va te hanter toute ta vie. Open Subtitles لأنكَ إن لم تفعل, سيبقى معك هذا الامر لما تبقى من حياتك.
    Je sais que c'est dur, mais Si tu ne le fais pas, je pars. Open Subtitles أعلم أنه صعب حقاً لكن إن لم تفعل المثل , سأرحل
    Trouve-la, et vite, parce que sinon des centaines de gens vont mourir. Toi inclus. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل المئات من الأشخاص سيموتون بما فيهم أنت
    Si vous ne faites pas ce que je dis, c'en sera fini. Open Subtitles إن لم تفعل ما أقوله لك فالأمر منته على الأكيد
    Le Secrétaire général a suggéré que les pays qui ne l'avaient pas encore fait ratifient au plus tôt la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN واقترح أن تقوم البلدان الأفريقية بسرعة، إن لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    si elle revient pas, j'appelle la police. Open Subtitles سأستدعي الشرطة إن لم تفعل. فعلاً سأستدعي الشرطة.
    Si vous ne le faites pas, vous brûlerez à votre tour. Open Subtitles إن لم تفعل هذا، ستحرق نفسك.
    Parce que Si vous ne le faites pas, voilà ce qui va arriver. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل هذا ما سيحدث
    Parce qu'ils le tueront Si vous ne le faites pas. Open Subtitles لأنهم سيقتلونه إن لم تفعل
    Car Si vous ne le faites pas, elle vous oubliera, comme les autres. Open Subtitles لإنه إن لم تفعل هذا
    Si vous ne le faites pas, je peux te mettre entre les main du sergent Frye. Open Subtitles إن لم تفعل سأسلمك إلى الرقيب "فراي"
    Si tu ne reviens pas, tout le monde mourra de faim. Open Subtitles سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً فسنموت من الجوع
    Tu dois franchir des limites, car Si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. Open Subtitles عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك
    Il n'arrêtera pas de profiter de toi, à moins que tu le repousses, et Si tu ne le fais pas maintenant, un jour, tu vas exploser. Open Subtitles الهدف هو انه لن يتوقف عن إستغلالك إن لم ترد عليه، و إن لم تفعل ذلك الآن يوماً ما، سنتفجر
    Eh bien, tu ferais peut etre mieux de t'en soucier, parce que sinon tu te reveilleras dans trois semaines et réalisera que c'est la plus grossse erreure de ta vie et tout ce que tu as fais est abandonner Open Subtitles لا أهتم حول الغد حسنا , ربما يجب أن تبدأ بالإهتمام حول الغد لأنه إن لم تفعل ستستيقض بعد ثلاثة أسابيع من الأن
    Fred, laisse moi la parole parce que sinon je ne serais pas capable d'aller jusqu'au bout Open Subtitles هلا سمحت لي بالتحدث ؟ لأنك إن لم تفعل فلن أكون قادرةً على التعامل ..
    Parce que Si vous ne faites pas ce que je dis, votre femme et vos 2 enfants sont morts. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل كما أقول، فإن زوجتك وطفليك الاثنين سيموتون ألا تصدقني؟
    Ils tueront vos associés Si vous ne faites pas ce que je dis. Open Subtitles وسيقتلان شريكيك إن لم تفعل ما أقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus