la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: |
la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: |
s'y rapportant la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial : | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية: |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية، |
la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، |
la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone décide : | UN | 262- إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون يقرر: |
la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، |
la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، |
Activités d'assistance technique la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée prie le Secrétariat d'établir un document de travail pour le lui présenter à sa deuxième session et d'organiser des réunions d'information informelles à l'intention des États parties et signataires afin d'obtenir des éléments supplémentaires pour ce document, qui devra contenir: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يطلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة عمل لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، وأن تعقد جلسات احاطة غير رسمية للدول الأطراف والموقّعة بغية الحصول على مدخلات اضافية في ورقة العمل هذه. |
Elle s'est félicitée de la coopération entre la Convention et le Service Substances chimiques du PNUE sur la question des déchets et a déclaré que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle tiendrait sa prochaine réunion en juin 2008 et souhaiterait être informée des résultats des délibérations du Groupe de travail. | UN | ورحبت بالتعاون الذي حصلت عليه الاتفاقية من شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالنفايات وقالت إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل سيعقد اجتماعه المقبل في حزيران/ يونيه 2008 وسوف يكون حريصاً على معرفة النتائج التي توصلت إليها مداولات الفريق العامل. |
Elle s'est félicitée de la coopération entre la Convention et le Service Substances chimiques du PNUE sur la question des déchets et a déclaré que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle tiendrait sa prochaine réunion en juin 2008 et souhaiterait être informée des résultats des délibérations du Groupe de travail. | UN | ورحبت بالتعاون الذي حصلت عليه الاتفاقية من شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالنفايات وقالت إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل سيعقد اجتماعه المقبل في حزيران/ يونيه 2008 وسوف يكون حريصاً على معرفة النتائج التي توصلت إليها مداولات الفريق العامل. |
M. Houngbedji (Bénin) déclare que grâce à l'appui du Secrétariat des Nations Unies, la Conférence des Parties à la Convention a pu convoquer sa récente session extraordinaire à New York. | UN | 16 - السيدة هونغبيجي (بنن): قالت إن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بفضل الدعم المستمر المقدم من أمانة الأمم المتحدة، استطاع عقد دورته الاستثنائية الأخيرة في نيويورك. |
la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, rappelant sa décision 2/6, par laquelle elle a constitué le groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، إذ يستذكر مقرّره 2/6، الذي أنشأ بمقتضاه الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية: |
la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 3 et au paragraphe 4 de l'article 32 de la Convention: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، عملا بالفقرة 3 (د) والفقرة 4 من المادة 32 من الاتفاقية: |
Comme vous le savez, à sa deuxième session, la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, a adopté, par la décision 10/CMP.2, un amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto qui avait été proposé par la République du Bélarus. | UN | كما تعلمون، إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قد اعتمد، بموجب المقرر 10/م أإ-2، الذي اتخذه في دورته الثانية، تعديلاً اقترحته جمهورية بيلاروس للمرفق باء في بروتوكول كيوتو. |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm avait adopté la décision SC-5/27 sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, sous réserve de l'adoption de décisions identiques, quant au fond, à ladite décision par les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وقال إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم اعتمد المقرر ا س - 5/27 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، شرط أن يكون اعتماد المقرر مرهوناً باعتماد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام مقررين متطابقين في الجوهر لذلك المقرر. |
la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée adopte sans le modifier le règlement intérieur que le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée lui a recommandé pour examen et suite à donner à sa treizième session. | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يعتمد، دون تعديل، نظامه الداخلي الذي أوصته اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورتها الثالثة عشرة() بأن ينظر فيه ويتخذ إجراء بشأنه. |
la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, rappelant les articles 29 et 30 de ladite Convention qui prévoient l'obligation pour les États parties de promouvoir la formation et l'assistance technique, rappelant également les décisions 2/6 et 3/4 adoptées par la Conférence: | UN | إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، إذ استذكر المادتين 29 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،() اللتين تنصّان على التزام الدول الأطراف بتعزيز المساعدة التقنية والتدريب، وإذ استذكر مقرّريه 2/6 و3/4: |