"إن منطقتنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre région
        
    notre région n'est pas simplement la victime d'une extrême négligence des puissants quant aux conséquences que subissent les pauvres et les faibles. UN إن منطقتنا ليست مجرد ضحية للتجاهل القاسي من جانب اﻷقوياء للنتائج التي تصيب الفقراء أو الضعفاء.
    notre région est en train de remplacer l'agenda pour la guerre par l'agenda pour la paix et pour le développement durable. UN إن منطقتنا تستبدل خطة الحرب بخطة للسلم والتنمية المتواصلة.
    notre région remercie les pays africains de leur appui à l'initiative de la CARICOM sur la prévention et l'élimination des maladies non transmissibles. UN إن منطقتنا ممتنة لدعم البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة الكاريبية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    notre région est depuis des décennies victime de campagnes fondées sur l'injustice, la désinformation et des conceptions erronées. UN إن منطقتنا تعاني منذ عقود مضت من حملات ظلم وتزوير للحقائق والمفاهيم ومن استخدام للقوة.
    notre région est pionnière dans sa lutte contre la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    notre région saigne depuis trop longtemps, elle a désespérément besoin de raison, de paix, de démocratie et de développement. UN إن منطقتنا تنزف دما منذ زمن طويل جدا: إنها تصرخ طالبة سلامة العقل والسلام والديمقراطية والتنمية.
    notre région est le berceau des trois religions révélées. UN إن منطقتنا هي مهد الديانات السماوية الثلاث ومهد الحضارات اﻹنسانية، وجذورنا عميقة فيها.
    Le désavantage compétitif de notre région s'accentue rapidement. UN إن منطقتنا تشهد أضرارا عاجلة نتيجة لﻷوضاع التنافسية غير المؤاتية.
    D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace. UN إن منطقتنا مثخنة بالصراعات الحادة التي تحتاج إلى معالجة سريعة وفعالة.
    notre région héberge l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège est en Jamaïque. UN إن منطقتنا موطن للسلطة الدولية لقاع البحار، الكائنة في جامايكا.
    notre région dispose d'un cadre bien développé qui a été utilisé dans la lutte contre le trafic illicite des stupéfiants, le blanchiment des fonds générés par ces activités ainsi que dans le domaine de l'assistance juridique réciproque en général. UN إن منطقتنا لديها إطار حسن التطوير استخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل اﻷموال الناتجة عن ممارسة هذه اﻷنشطة، وفي مجال المساعدة القضائية المتبادلة بوجه عام.
    notre région — et dans cette région mon pays joue un rôle de pionnier — est en train d'achever une époque d'affrontement et d'ouvrir une ère de convergence et de solidarité. UN إن منطقتنا - وبلدي، في هذا الصدد، في الطليعة - تسدل الستار على عصر المواجهة وترفع الستار عن عصر الوحدة والتضامن.
    notre région, sachant à quel point la protection des réfugiés et le règlement durable de leur situation sont des tâches complexes, attache un haut prix au travail accompli dans le monde entier par le Haut Commissaire. UN إن منطقتنا على علم بصعوبة المهام المتعلقة بحماية اللاجئين، وبإيجاد حلول دائمة ﻷزمات اللاجئين. لذلك نقدر تقديرا كبيرا العمل الذي تقوم به المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    notre région passe par un processus intense d'intégration fondé sur la solidarité et la coopération, comme le montrent des instances aussi cruciales que le Groupe de Rio, UNASUR, la Voie bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine (ALBA) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN إن منطقتنا تخوض عملية تكامل مكثفة على قاعدة من التضامن والتعاون. وتأخذ تلك العملية أشكالا عدة منها مجموعة ريو واتحاد أمم أمريكا الجنوبية والبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية والجماعة الكاريبية.
    notre région est sujette aux catastrophes naturelles. UN إن منطقتنا معرضة لخطر الكوارث الطبيعية.
    Les efforts en faveur du développement trouvent également leur expression directe en Amérique centrale, où nous sommes parvenus à un consensus important et pris des décisions qui nous permettent de dire aujourd'hui que notre région est en train de s'acheminer vers une nouvelle ère de son histoire. UN ولقد اتخذت الجهود الإنمائية في أمريكا الوسطى مظهرا مباشرا، حيث توصلنا إلى إبرام اتفاقات هامة واتخذنا قرارات تمكِّننا اليوم من القول إن منطقتنا تبدأ عصرا جديدا في تاريخها.
    notre région abrite également le Timor-Leste, partenaire et ami de la Nouvelle-Zélande. UN إن منطقتنا هي أيضا موطن لتيمور - ليشتي، والتي هي شريكة وصديقة لنيوزيلندا.
    notre région a été à l'avant-garde de l'application des mesures de confiance et a pu constater les bénéfices qu'elles offraient en termes de renforcement de la paix et de consolidation de la démocratie du fait d'une plus grande transparence et du dialogue entre les pays de l'hémisphère. UN إن منطقتنا رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة، وهي قد شهدت منافعها من حيث تعزيز السلام والديمقراطية من خلال تزايد الشفافية والحوار بين البلدان في نصف الكرة الذي يضمنا.
    notre région est la région la plus riche en biodiversité de la planète, avec le pays le plus mégadivers du monde - le Brésil - et le pays ayant la plus grande biodiversité au kilomètre carré - la Colombie. UN إن منطقتنا من أغنى المناطق الموجودة على سطح كوكبنا من حيث التنوع البيولوجي، حيث يوجد بها بلد من أضخم البلدان تنوعا في العالم، ألا وهو البرازيل، وبلد آخر يزخر بأكبر تنوع بيولوجي في كل كيلومتر مربع، ألا وهو بلدي، كولومبيا.
    notre région éprouve dans bien des domaines des difficultés pour atteindre les OMD, et il est juste de dire, comme le note le Secrétaire générale dans son rapport, que le fait que les capacités restent très limitées constitue un obstacle majeur à la mise en place d'un développement durable dans la région du Pacifique, ce qui comprend bien entendu Nauru. UN إن منطقتنا تكافح في العديد من مجالات الأهداف الإنمائية للألفية، ومن الإنصاف القول، على نحو ما يشير إليه تقرير الأمين العام، إن القيود المستمرة المفروضة على مستوى القدرات تمثل العقبة الرئيسية التي تعترض تحقيق التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ - التي تشمل ناورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus