"إن وجدت" - Traduction Arabe en Français

    • le cas échéant
        
    • éventuellement
        
    • éventuelles
        
    • s'il y a lieu
        
    • éventuels
        
    • s'il en existe
        
    • Si je trouve
        
    • voire
        
    • que les
        
    • s'il y en a
        
    • Si tu trouves
        
    • Si vous trouvez
        
    • Si tu peux trouver
        
    • Si vous pouvez amener un
        
    • ou dépensent
        
    Sous-catégorie pour laquelle la dérogation est enregistrée, le cas échéant: UN الفئة الفرعية التي يجري السعي لتسجيلها إن وجدت:
    Il dispose aussi que ces suggestions et recommandations sont incluses dans le rapport du Comité, accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف عليها، إن وجدت.
    Ces suggestions et ces recommandations générales sont incluses dans le rapport du Comité, accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. UN وتدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة إلى جانب تعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    Il faudrait mesurer la nappe d'eau souterraine dans ces zones témoins et se reporter également aux données éventuellement recueillies avant 1991. UN وينبغي الاستناد إلى قياسات المياه الجوفية في تلك المواقع وبيانات المياه الجوفية السابقة لعام 1991، إن وجدت.
    Il convient de donner suffisamment de temps à la mise en œuvre de ces lois pour pouvoir en repérer les éventuelles lacunes et déterminer les moyens d'y remédier. UN ولا بد من إعطاء الوقت الكافي لتنفيذ هذه القوانين لتحديد الثغرات المحتملة، إن وجدت ثغرات، وتبين كيف يمكن سدها.
    Décrire brièvement les difficultés rencontrées, le cas échéant, s'agissant de faciliter la diffusion d'informations et la constitution de réseaux. UN :: وصف موجز للقيود، التي تعيق تيسير عملية تبادل المعلومات ونشرها والتواصل، إن وجدت.
    Le tribunal arbitral décide rapidement des mesures à prendre, le cas échéant. UN وتسارع هيئة التحكيم إلى اتخاذ قرار بشأن ما ستتخذه من إجراءات، إن وجدت.
    15. [Description des difficultés d'application rencontrées, le cas échéant] UN 15- [تحديد أي تحديات مواجهة في التنفيذ، إن وجدت]
    Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l'introduction, l'utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant. UN بالنسبة للجهات المعنية المدرجة أعلاه، حدد دورهم في التصميم، والتقديم، واستخدام وصيانة التقنية، إن وجدت.
    Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l'introduction, l'utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant. UN بالنسبة لأصحاب المصلحة المدرجين أعلاه، حدد دورهم في التصميم، والتقديم، واستخدام وصيانة التقنية، إن وجدت.
    Y figurent également, le cas échéant, les remarques des États parties concernant les observations finales. UN ويضم الجدول أيضا تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية، إن وجدت.
    Y figurent également, le cas échéant, les remarques des États parties concernant les observations finales. UN ويضم الجدول أيضا تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية، إن وجدت.
    Le Secrétariat a contacté la Fédération de Russie en vue d'éclaircir sa situation et le Comité d'application examinera la question et présentera, le cas échéant, ses recommandations à la Réunion des Parties. UN واتصلت الأمانة بالاتحاد الروسي لتوضيح موقفه وسوف تنظر لجنة التنفيذ في القضية وتقدم توصياتها إن وجدت إلى اجتماع الأطراف.
    Mode de communication de l'information, le cas échéant, à la soixante-sixième session UN طريقة الإبلاغ، إن وجدت فيما يتعلق بالدورة السادسة والستين
    Pour les réunions se tenant ailleurs qu'à Bonn, le secrétariat technique a été sollicité pour la prise en charge du surcoût en matière de frais de voyage, le cas échéant. UN وفي الحالات التي تعقد فيها اجتماعات خارج بون، يطلب من الأمانة الفنية تغطية أي تكاليف سفر إضافية، إن وجدت.
    Il y est également fait mention, le cas échéant, des remarques des États parties concernant les observations finales. UN ويضم الجدول أيضاً إشارات إلى تواريخ تقديم تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية، إن وجدت.
    Ces suggestions et ces recommandations générales sont incluses dans le rapport du Comité, accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. UN وتدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة إلى جانب تعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    Le Comité considère donc que le requérant n'a pas démontré à partir de quand il aurait pu éventuellement prétendre à des intérêts. UN وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن المطالب لم يثبت التاريخ الذي كان يحق لـه فيه أن يبدأ في حساب الفوائد، إن وجدت.
    Il demande si un tel système de surveillance est en place et comment les éventuelles sanctions sont imposées et réglementées. UN وتساءل عما إذا كان هناك نظام للرصد من هذا القبيل وعن كيفية فرض العقوبات وتنظيمها إن وجدت.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont prévues ou ont été prises pour remédier à ces situations et, s'il y a lieu, quels en ont été les résultats. UN فالرجاء ذكر الإجراءات التي تم اتخاذها أو المعتزم اتخاذها لمعالجة هذه الحالات، ووصف نتائجها، إن وجدت.
    Il continuera de vérifier ses registres aux fins de rectifier d'éventuels autres écarts. UN وسيواصل المكتب استعراض سجلات أصوله لضمان مزيد من التصويب للتباينات، إن وجدت.
    Donner des informations sur d'autres affaires de ce type, s'il en existe. UN يرجى تقديم معلومات عن قضايا أخرى من ذلك القبيل، إن وجدت.
    Si je trouve des signes de ta présence, ça ne se finira pas bien. Open Subtitles إن وجدت لك أثرًا هنا فلن ينتهي الأمر بما يُحمد عليك
    Le terrain d'entente entre les deux parties sur cette question est très réduit, voire inexistant. UN واﻷرضية المشتركة بين الجانبين بشأن هذا الموضوع ضئيلة جدا، إن وجدت.
    Un état des paiements à titre gracieux éventuel est soumis au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. UN ويُعرض بيان بالمبالع المدفوعة على سبيل الهبة، إن وجدت على مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    s'il y en a un, il y en a obligatoirement d'autres ? Open Subtitles إن وجدت حشرة واحدة، فهل من سبب لتعتقد بوجود آخرين معه؟
    Si tu trouves une date, un tribunal et une couverture médiatique, tu auras peut-être une chance. Open Subtitles إن وجدت تاريخ القضية واسم المحكمة, وخبراً منشوراً عنها, فربما تعثرين على شيء.
    Si vous trouvez les preuves nécessaires, je me lance. Open Subtitles سأتورط في القضية، لكن فقط إن وجدت الأدلة الداعمة للوثيقة
    Si tu peux trouver un homme du Kentucky qui ne tire pas, je te donne un dollar. Open Subtitles إن وجدت رجلًا منها لايعرف .إطلاق النار، سأعطيك دولارًا
    Si vous pouvez amener un juge à croire que c'est moi, vous avez une preuve de quoi ? Open Subtitles إن وجدت قاضي يصدق أن ذلك أنا لديك دليل على ماذا؟
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > ou autres systèmes analogues - ainsi qu'aux autres organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: القيود أو اللوائح - إن وجدت - المطبقة على نظم الدفع البديلة مثل " الحوالات " - أو ما يشبهها - وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغير الثقافية التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو توزيع الأموال للأغراض الاجتماعية والخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus