"إيبار" - Traduction Arabe en Français

    • Ibar
        
    Le Rapporteur spécial a également indiqué qu'au Kosovo, il risquait à terme de ne plus y avoir aucun Serbe au sud de la rivière Ibar. UN كما أن المقرﱢر الخاص حذﱠر من أنه قد لا يكون هناك في نهاية المطاف أي وجود للصرب في كوسوفو جنوب نهر إيبار.
    La MINUK encourage aussi le retour dans leurs foyers, dans les municipalités au sud de l'Ibar des Serbes du Kosovo déplacés. UN وتشجع البعثة أيضا الأشخاص المشردين، من صرب كوسوفو، على العودة إلى ديارهم في البلديات الواقعة جنوب نهر إيبار.
    Des dizaines de véhicules blindés transportant plusieurs centaines d'hommes lourdement armés ont franchi la rivière Ibar. UN وقامت حاملات الجنود المدرعة بنقل مئات من الرجال المسلحين بكثافة عبر نهر إيبار.
    Le nouveau marché pluriethnique aménagé sur la rive sud de l'Ibar a ouvert ses portes sans incident. UN وافتتحت بدون وقوع أي حوادث السوق الجديدة المتعددة الإثنيات الواقعة في الضفة الجنوبية من نهر إيبار في ميتروفيتشا.
    La Commission a entendu plusieurs fois des parties et des témoins, au nord et au sud de l'Ibar. UN وعقدت اللجنة عددا من الجلسات للاستماع إلى الأطراف والشهود، في الشمال والجنوب من نهر إيبار على السواء.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a toutefois indiqué que les zones de tension, aussi bien au nord qu'au sud de l'Ibar, restaient sujettes à l'instabilité. UN بيد أن الأمين العام لاحظ، في تقريره، أن التهديد المتمثل في عدم الاستقرار لا يزال قائما في المناطق الحساسة، سواء في شمال نهر إيبار أو جنوبه.
    Les risques d'une action soudaine et violente de la part de dirigeants politiques radicaux au nord de l'Ibar, et les réactions qui pourraient en résulter dans le reste du Kosovo, sont fortement préoccupants. UN وهناك أسباب قوية تدعو إلى القلق إزاء إمكانية قيام الزعماء السياسيين المتطرفين شمال نهر إيبار بأعمال مفاجئة وتصادمية وإزاء ما قد يثيره ذلك من ردود أفعال في بقية أنحاء كوسوفو.
    L'aspect le plus important à ce sujet est la question de la gouvernance de la partie du territoire du Kosovo qui se trouve au nord de l'Ibar. UN وكانت أبرز هذه التحديات مسألة حكم ذلك الجزء من كوسوفو الذي يقع شمال نهر إيبار.
    "Au général des esclaves italiens appelé Spartacus... d'Ibar M'hall, gouverneur cilicien de l'île de Delos." Open Subtitles إلى قائد العبيد الإيطاليين المدعو سبارتاكوس من إيبار مهالي الحاكم الصقلي لجزيرة ديلوس
    Les incidents les plus graves se sont produits au cours de la première quinzaine de ladite période, des accrochages ayant eu lieu entre les communautés ethniques à proximité des ponts sur le fleuve Ibar. UN ووقعت أخطر الحوادث في النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وتمثلت في حدوث مناوشات بين الطوائف العرقية قرب الجسور المقامة على نهر إيبار.
    La situation à Mitrovica était plus calme, en partie grâce à l'établissement progressif d'une zone de confiance et à l'ouverture d'une passerelle entre la rive sud de l'Ibar et le quartier résidentiel multiethnique des Trois Tours. UN وكانت الحالة في متروفيتشا أكثر هدوءا مما سبق، ويعزى ذلك جزئيا إلى إنشاء منطقة الثقة تدريجيا، وإلى افتتاح جسر للمشاة من الضفة الجنوبية لنهر إيبار إلى ما يدعى منطقة الأبراج الثلاثة، وهي منطقة سكنية متعددة الأعراق.
    De plus, on s'efforce actuellement d'empêcher de nouveaux rejets d'acide sulfurique dans l'Ibar par une unité de batteries de Trepca, comme ceux qui se sont produits récemment. UN ويجري أيضا بذل الجهود اللازمة لمنع تسرب آخر لحامض الكبريتيك إلى نهر إيبار من مصنع للبطاريات تابع لمؤسسة تريبكا، كما حدث مؤخرا.
    Elle s'est employée plus particulièrement à faciliter les contacts entre les services publics de distribution du nord et du sud de l'Ibër/Ibar ainsi que les rencontres entre associations de la société civile représentant divers groupes ethniques de Mitrovica-Nord et Mitrovica-Sud. UN وركزت بوجه خاص على تيسير إجراء اتصالات فيما بين شركات الخدمات العامة شمال وجنوب نهر إيبار وعقد اجتماعات بين جماعات المجتمع المدني التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    La situation dans les régions du Kosovo à majorité albanaise, au sud de l'Ibër/ Ibar, a été calme dans l'ensemble. UN 17 - وكان الوضع في المناطق ذات الأغلبية من ألبان كوسوفو جنوب نهر إيبر/إيبار هادئا بصفة عامة.
    Des changements politiques majeurs sont aussi survenus dans les six municipalités à majorité serbe du Kosovo au sud du fleuve Ibër/Ibar. UN 9 - وحدثت أيضا تحولات سياسية كبرى في البلديات الست التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو جنوبي نهر إيبار.
    Il est essentiel de veiller à ce que toutes les municipalités profitent de l'évolution de la situation, au sud comme au nord du fleuve Ibër/Ibar, grâce à la coordination des efforts déployés à l'échelle locale et internationale. UN ومن الضروري ضمان أن تعمّ المكاسب التي ستجنى مستقبلا جميع البلديات المعنية، سواء الواقعة جنوب نهر إيبار أو شماله، من خلال جهد محلي ودولي جيد التنسيق.
    La campagne de recrutement a duré jusqu'au 12 mars et a également concerné la région située au nord de Ibar. UN واستمرت الحملة حتى 12 آذار/مارس 2010، وشملت الأنشطة في هذا المجال شمال نهر إيبار.
    Les Serbes du Kosovo vivant au sud de l'Ibar ont été plus nombreux à voter qu'en 2004 et 2007. UN 21 - وشارك صرب كوسوفو جنوب نهر إيبار في الانتخابات بأعداد أكبر من أعدادهم في عامي 2004 و 2005.
    La communauté serbe du Kosovo résiste à tous les efforts réels ou apparents déployés par les autorités du Kosovo pour exercer un contrôle au nord de l'Ibër (Ibar). UN وتقاوم طائفة صرب كوسوفو المحلية أي مساع فعلية أو متصورة تبذلها سلطات كوسوفو لبسط نفوذها على المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار.
    Dans l'ensemble, EULEX a été bien accueillie au Kosovo quoiqu'il y ait eu une certaine opposition à son déploiement dans certaines communautés n'appartenant pas à la majorité, en particulier au nord de l'Ibër (Ibar). UN وفي المجمل، رُحّب ببعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وإن جهرت بالاعتراض على نشرها بعض الطوائف التي لا تمثل أغلبية، وخاصة في المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus