"إيبيرت" - Traduction Arabe en Français

    • Ebert
        
    • Eppert
        
    Alfred Pfaller, Groupe de l'analyse des politiques de la Fondation Friedrich Ebert (Allemagne) UN ألفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريش إيبيرت الوقفية، ألمانيا
    Les experts ont assisté à un atelier organisé conjointement par la CNUCED et la Fondation Friedrich Ebert. UN وحضر الخبراء حلقة عمل نظّمها الأونكتاد ومؤسسة فريدريك إيبيرت.
    La Fondation Friedrich Ebert a parrainé quatre autres personnes, portant à 20 le nombre de participants. UN وأشرفت مؤسسة فريدرش إيبيرت على أربعة صحفيين إضافيين مما أوصل العدد إلى 20 مشتركا ويشكل أكبر مجموعة منتجة يمكن إدارتها حسبما أوضحت التجربة.
    La première séance a été animée par Werner Puschra, Directeur exécutif du Bureau de New York de la fondation Friedrich Ebert Stiftung. UN 15 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ.
    Par mémorandum daté du 16 mai 2012, l'Administrateur chargé du Département de la gestion a informé le Bureau que l'Administration avait nommé Sinha Basnayake juriste externe et Frank Eppert représentant de l'Administration. UN 23 - وبموجب مذكرة مؤرخة 16 أيار/مايو 2012، أبلغ الموظف المسؤول عن إدارة الشؤون الإدارية المكتب بأن الإدارة رشحت سينها باسناياكي حقوقيا خارجيا وفرانك إيبيرت ممثلا للإدارة.
    La première séance a été animée par Werner Puschra, Directeur exécutif du Bureau de New York de la fondation Friedrich Ebert Stiftung. UN 13 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ.
    Coordonnatrice des projets de développement rural intégré (Aowin/Amenfi et Ejisu/Bosomtwe) subventionnés par la Fondation Friedrich Ebert UN منسﱢقة، مشاريع التنمية الريفية المتكاملة )أوين/أمانفي وإجيسو/بوسومتوي( تحت اشراف مؤسسة فريدريش إيبيرت
    Celui-ci a en outre proposé un calendrier pour l'examen, par le Comité, de cette Observation générale, et a pris contact avec des partenaires de la société civile et du système des Nations Unies, en particulier avec l'OIT, qui apporte déjà sa contribution au processus, ainsi qu'avec la Fondation Friedrich Ebert. UN كما اقترح المقرر جدولاً زمنياً لعمل اللجنة فيما يخص هذا التعليق العام وأقام اتصالات مع الأمم المتحدة وشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما مع منظمة العمل الدولية التي بدأت فعلاً المساهمة في العملية، ومؤسسة فريديريك إيبيرت.
    Le BWA s'est associé en partenariat avec quelques ONG féminines, le Women's Resource and Outreach Centre (WROC) et la Fondation Friedrich Ebert (FES) pour former des femmes à une participation accrue à la vie politique et publique. UN وشارك مكتب شؤون المرأة مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومركز الموارد والاتصال للمرأة وكذلك مع مؤسسة فريدريك إيبيرت ستيفتونغ، في تزويد عدد من النساء بالتدريب من أجل زيادة مساهمتهن في الحياة السياسية والعامة.
    Friedrich Ebert Stiftung UN مؤسسة فريدريش إيبيرت
    Allez à Ebert Park. J'ai des hommes sur Scofield et Burrows. Open Subtitles إذهب إلى متنزّه (إيبيرت( (لديّ رجال في أثرِ (سكوفيلد) ، و (بوروز
    Accueillie par la Fondation Friedrich Ebert, la réunion avait pour thème la régression dans la réalisation des droits sociaux découlant des mesures d'austérité actuelles. UN واستضافت مؤسسة فريديريك إيبيرت هذا الاجتماع الذي ركز على موضوع " تراجع إعمال الحقوق الاجتماعية في إطار الإجراءات التقشفية الحالية " .
    457. Le 14 mai 2011, les membres du Comité ont été invités à participer à une discussion informelle sur les responsabilités des entreprises eu égard au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, organisée par la Fondation Friedrich Ebert, afin d'examiner les questions traitant essentiellement de la responsabilité des États, des obligations extraterritoriales et des acteurs non étatiques. UN 457- في 14 أيار/مايو 2011، دُعي أعضاء اللجنة إلى اجتماع غير رسمي بشأن مسؤوليات الأعمال التجارية فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظمته مؤسسة فريديريك إيبيرت لتناول مسائل تتعلق أساساً بمسؤولية الدول، والتزامات الدول خارج نطاق أقاليمها، والجهات من غير الدول.
    c) Une réunion de coordination des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux africains auprès de la Commission de la condition de la femme s'est tenue dans les locaux de l'Institut en mars 1997, avec le concours d'UNIFEM et de Friedrich Ebert Stiftung; UN (ج) اجتماع تواصل بين ممثلي الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية الأفريقية لدى لجنة وضع المرأة، عقد في مقر المعهد في آذار/مارس 1997، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة فريدريخ إيبيرت ستيفتونغ؛
    Il a remercié les Gouvernements autrichien, chinois, indien, indonésien et kazakh et la Fondation Friedrich Ebert (Allemagne) d'avoir fourni des contributions financières pour financer l'organisation du colloque public et la participation de la société civile et de spécialistes des pays en développement. UN وأعرب عن شكره بصفة خاصة لحكومات النمسا والصين والهند وإندونيسيا وكازاخستان ولمؤسسة فريدريك إيبيرت (ألمانيا) لما قدمته من مساهمات مالية لدعم تنظيم الندوة الرابعة ومشاركة المجتمع المدني والخبراء من البلدان النامية.
    Il a remercié les Gouvernements autrichien, chinois, indien, indonésien et kazakh et la Fondation Friedrich Ebert (Allemagne) d'avoir fourni des contributions financières pour financer l'organisation du colloque public et la participation de la société civile et de spécialistes des pays en développement. UN وأعرب عن شكره بصفة خاصة لحكومات النمسا والصين والهند وإندونيسيا وكازاخستان ولمؤسسة فريدريك إيبيرت (ألمانيا) لما قدمته من مساهمات مالية لدعم تنظيم الندوة الرابعة ومشاركة المجتمع المدني والخبراء من البلدان النامية.
    Ebert Park? Open Subtitles متنزّه (إيبيرت
    Les participants, dont quatre étaient parrainés par la fondation Friedrich Ebert, étaient originaires des pays suivants : Bahreïn, Burundi, Chine, Chypre, Colombie, Guinée, Indonésie, Jamahiriya arabe libyenne, Malte, Mongolie, Nicaragua, Pérou, République démocratique populaire de Corée, République-Unie de Tanzanie, Sri Lanka, Tadjikistan, Thaïlande, Trinité-et-Tobago et Vanuatu. UN وكان المشاركون في برنامج العام 2000 - ومنهم أربعة مولتهم مؤسسة فريدريش إيبيرت - من اندونيسيا والبحرين وبوروندي وبيرو وتايلاند وترينيداد وتوباغو والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسري لانكا والصين وباكستان وغينيا وفانواتو وقبرص وكولومبيا ومالطة ومنغوليا ونيكاراغوا.
    Cinquièmement : Développement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'enfant. Les principaux partenaires étrangers sont : l'UNICEF, le PNUD, l'OMS, l'OIT, l'UNESCO, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement, les Fonds allemands K. Adenauer et F. Ebert, et d'autres. UN خامسا: تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية حقوق الطفل مع الشركاء الدوليين الرئيسيين، ومنهم اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومؤسستا " كونراد أديناور " و " فريدريش إيبيرت " الألمانيتان.
    Ainsi, et à titre d'exemples, la Tunisie abrite des sièges ou sections d'El Taller, Enda, Terre des hommes, Amnesty International, Handicap International, l'Institut arabe des droits de l'homme, la Ligue internationale des journalistes pour l'Afrique, le Collectif maghrébin pour les droits de l'enfant, Fredirich Ebert , Konrad Adenauer ... UN وتبعاً لذلك، وعلى سبيل المثال، فإن تونس تحتضن مقار أو فروع مؤسسة " التايير " ، وهيئة البيئة والتنمية في العالم الثالث، وأرض الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والمنظمة الدولية للمعوقين، والمعهد العربي لحقوق الإنسان، والاتحاد الدولي للصحفيين من أجل أفريقيا، ورابطة المنظمات المغاربية لحقوق الطفل، ومؤسسة " فريدريش إيبيرت " ، ومؤسسة " كونراد أديناور " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus