"إيجاراً" - Traduction Arabe en Français

    • loyer
        
    • dispose gratuitement
        
    Votre engeance perd le droit au respect en payant son premier loyer. Open Subtitles أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة عندما يدفعون إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى
    Ça devrait suffire à t'acheter un billet d'avion et quelques mois de loyer quelque part. Open Subtitles ستكفيك هذه ثمناً لحجز رحلةِ طيران و إيجاراً لشهرين على الأقل
    J'ai un loyer à payer, moi, et des bouches à nourrir. Open Subtitles إنني رجل أعمال. إن لدي إيجاراً لأدفعه و لدي أفواهاً لأطعمها
    Tu trouveras un boulot et tu me paieras un loyer. Open Subtitles و بالنهاية يمكنك الحصول على وظيفة و أن تدفع لي إيجاراً
    Chacune des trois organisations dispose gratuitement de locaux équipés et meublés. UN ولا تدفع المنظمات الثلاث جميعها إيجاراً لقاء المباني، بما في ذلك المنتفعات والمفروشات.
    L'expression " logement exempt de loyer " s'applique au logement ou au terrain occupé par un ménage dont les membres ne payent pas de loyer. UN وعُرِّف المسكن " دون إيجار " بأنه الأسرة المعيشية التي لا يدفع أفرادها إيجاراً لشغلهم المسكن أو الأرض.
    En contrepartie du droit de faire usage du siège, la Commission verse au Gouvernement un loyer annuel d'un schilling autrichien, payable par avance pour l'année, pendant la période d'occupation. UN تدفع اللجنة للحكومة لقاء حق استعمال مقر اللجنة إيجاراً سنوياً قدره شلن نمساوي واحد يسدد مقدماً كل سنة أثناء فترة هذا الاستعمال.
    Ces derniers payaient un loyer ou dans certains cas, remboursaient une hypothèque pour une maison se trouvant dans la zone évacuée, en plus d'une hypothèque pour un logement situé dans le nord de l'île, alors que d'autres avaient renoncé à payer leur hypothèque et quitté le territoire. UN وكان هؤلاء السكان يدفعون إيجاراً أو يدفعون في بعض الحالات رهناً لمنزل في المنطقة التي تم إخلاؤها إلى جانب رهن عقاري لمنزل آخر يقع شمال الجزيرة، في حين تخلى الآخرون عن رهنهم العقاري وغادروا الإقليم.
    La personne visée par l'ordre de réquisition perçoit l'équivalent d'un loyer équitable en sus de toutes les dépenses qu'elle a dû engager à la réception de l'ordre de réquisition. UN وأصحاب الممتلكات المستولى عليها يدفع لهم ما يعادل إيجاراً منصفا، بالإضافة إلى أي مصروفات إضافية تحملوها من جراء أمر الاستيلاء.
    L'accord prévoyait que National paierait un loyer au requérant pour l'usage du terrain, mais que la valeur des réparations entreprises par National viendrait en déduction de ce loyer. UN وتنص شروط الاتفاق على أن الشركة الوطنية سوف تدفع إيجاراً إلى صاحب المطالبة لقاء استخدام الأرض، ولكن هذا الإيجار سوف تخصم منه قيمة الإصلاحات التي قامت بها الشركة الوطنية.
    65. Inspekta a fourni des pièces prouvant qu'elle avait payé d'avance le loyer des deux locaux pour la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 65- قدّمت شركة Inspekta أدلة تفيد أنها سددت إيجاراً مدفوعاً سلفاً لمبنيين اثنين، يغطي فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Aux termes des accords relatifs au Siège signés avec le Gouvernement autrichien, l'AIEA et l'ONUDI doivent s'acquitter d'un loyer symbolique de 1 schilling autrichien par an pour une durée de 99 ans. UN وبموجب أحكام اتفاقي المقر مع الحكومة النمساوية، كان على الوكالة واليونيدو أن تدفعا إيجاراً اسمياً قدره شلن نمساوي واحد في السنة لمدة 99 عاماً.
    Depuis l'arrêt rendu en 1996 par la Cour suprême, la municipalité de Ceske Velenice payait à l'auteur un loyer minime pour la location de la parcelle hors bâtiment. UN وفيما يتعلق بقطعة الأرض الخالية من البناء، تدفع بلدية سيشك فيلينيس إيجاراً صغيراً لصاحب البلاغ منذ صدور حكم المحكمة العليا لعام 1996.
    Depuis l'arrêt rendu en 1996 par la Cour suprême, la municipalité de Ceske Velenice payait à l'auteur un loyer minime pour la location de la parcelle hors bâtiment. UN وفيما يتعلق بقطعة الأرض الخالية من البناء، ظلت بلدية تشاسكا فيلينيتسا تدفع إيجاراً صغيراً لصاحب البلاغ منذ صدور حكم المحكمة العليا لعام 1996.
    Elles me payent un million de yens de loyer. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Elles me payent un million de yens de loyer. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Elles me payent un million de yens de loyer. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Elles me payent un million de yens de loyer. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Elles me payent un million de yens de loyer. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Chacune des trois organisations dispose gratuitement de locaux équipés et meublés. UN ولا تدفع المنظمات الثلاث جميعها إيجاراً لقاء المباني، بما في ذلك المنتفعات والمفروشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus