"إيجار أماكن العمل" - Traduction Arabe en Français

    • location de locaux
        
    • la location des locaux
        
    • loyers des locaux
        
    • loyer
        
    Le surcroît de dépenses au titre de la location de locaux s'explique par le fait que les logements fournis par le Gouvernement ne répondaient pas aux besoins de l'Opération. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية.
    Un montant de 3 687 200 dollars est prévu pour la location de locaux. UN ويعود مبلغ ٢٠٠ ٦٨٧ ٣ دولار إلى إيجار أماكن العمل.
    location de locaux (y compris éclairage, chauffage, énergie et eau) UN إيجار أماكن العمل بما في ذلك المرافق تكاليف النقل
    On note une augmentation en volume de 631 000 dollars, qui tient essentiellement à la location de locaux plus étendus, et à une augmentation des coûts de 1,8 million, résultant de l'effet maximum de la hausse des loyers à New York. UN وثمة زيادة في الحجم قدرها 000 631 دولار تعكس إلى حد كبير الزيادة في الحيز المستأجر، وزيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار تعكس الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك.
    En outre, un montant de 443 500 dollars est prévu, au titre des frais de gestion du portefeuille, pour la location des locaux occupés par le Service de la gestion des placements au Siège. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 500 443 دولار، تحت بند تكاليف الاستثمار، لتغطية إيجار أماكن العمل التي تشغلها دائرة إدارة الاستثمار في المقر.
    Coût estimatif des loyers des locaux transitoires supplémentaires à compter du 10 octobre 2012 UN التكاليف المقدرة لعقود إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Le coût de la location de locaux, y compris les commodités, est estimé à 2 500 dollars par mois, en partant de l'hypothèse que le Bureau de l'Envoyé spécial restera installé à l'hôtel Cammayene (à raison de 82 dollars par jour). UN يُقدر إيجار أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا، بما في ذلك المرافق، ويقوم على أساس افتراض أن مكتب المبعوث الخاص سيستمر في استئجار أماكن العمل في فندق كامايين بمعدل ٢٨ دولار يوميا.
    L'augmentation au titre de la location de locaux résulte d'augmentations survenues dans trois bureaux sur le terrain et celle qui est enregistrée sous les services contractuels de sécurité et de nettoyage résulte d'une augmentation générale des salaires décidée par le Gouvernement. UN وتعكس الزيادة تحت بند إيجار أماكن العمل زيادة في إيجارات ثلاثة مكاتب ميدانية، وتعزى الزيادة تحت بند خدمات الأمن والتنظيف التعاقدية إلى حصول زيادات في المرتبات العامة أذنت بها الحكومة.
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    i) location de locaux 900 UN ' ١ ' إيجار أماكن العمل ٩٠٠
    i) location de locaux 134 000 UN ' ١ ' إيجار أماكن العمل
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    12. location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    location de locaux à usage de bureaux UN إيرادات من إيجار أماكن العمل
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    En outre, des dépenses s'élevant à 1 298 900 dollars au titre des loyers et à 109 500 dollars au titre de l'éclairage, du chauffage, de l'énergie et de l'eau ont été engagées au cours de la période considérée, ce qui s'est traduit par des dépenses supplémentaires s'élevant respectivement à 479 800 dollars et 93 700 dollars au titre des rubriques location de locaux et Éclairage, chauffage, énergie et eau. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات بلغت ٩٠٠ ٢٩٨ ١ دولار لمدفوعات اﻹيجار ومبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار للمنافع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغ مجموعها ٨٠٠ ٤٧٩ دولار و ٧٠٠ ٩٣ دولار تحت بندي إيجار أماكن العمل والمنافع على التوالي.
    location de locaux UN إيجار أماكن العمل
    Recettes provenant de la location des locaux UN إيجار أماكن العمل
    Recettes provenant de la location des locaux UN إيرادات من إيجار أماكن العمل
    La différence entre le montant des ressources nécessaires pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 est imputable aux facteurs suivants : coût plus élevé que celui budgétisé pour 2013 des prestations à verser aux titulaires des postes; augmentation du montant moyen des émoluments des experts, qui résulte de modifications de la composition de l'Équipe de surveillance; et augmentation des loyers des locaux. UN 157 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى أن تكاليف الاستحقاقات اللازمة لشاغلي الوظائف كانت أعلى مما أدرج في ميزانية عام 2013؛ وإلى زيادة في متوسط أتعاب الخبراء مع تغير تكوين فريق الرصد؛ وزيادة في تكاليف إيجار أماكن العمل.
    La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York. UN تعكس الزيادة الكبيرة في التكاليف والبالغ قدرها 2.2 مليون دولار الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus