"إيذاء النفس" - Traduction Arabe en Français

    • automutilation
        
    Le programme d'assistance psychologique pour la prévention de l'automutilation dans les centres de détention d'immigrants, et UN :: برنامج للدعم النفسي لمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين؛
    Dans ce centre, les mesures prises pour prévenir les cas d'automutilation ou y faire face étaient insuffisantes. UN وهناك قصور في هذا المركز من الوقاية من حالات إيذاء النفس أو التصدي لها.
    Dans ce centre, les mesures prises pour prévenir les cas d'automutilation ou y faire face étaient insuffisantes. UN وهناك قصور في هذا المركز من الوقاية من حالات إيذاء النفس أو التصدي لها.
    Bien que tout en elle suggère un trouble obsessionnel amoureux, sa passion la pousse plutôt à l'automutilation délibérée qu'à extérioriser sa colère. Open Subtitles على الرغم من أنماطها تشير الى اضطراب وسواس الحب شغفها يميل نحو إيذاء النفس المتعمد أكثر من أظهار الغضب
    Les traitements tardifs peuvent entraîner des troubles de la personnalité multiple, des états paranoïaques délirants graves, des rages violentes, le suicide, l'automutilation, le viol, et le meurtre. Open Subtitles تأخير العلاج من الممكن أن يؤدي إلى خلل في شخصيات متعددة جنون الإرتياب والوهم ، والشراسة الإنتحار ، إيذاء النفس
    Dans un rapport sur l'automutilation publié par l'Université de Hong Kong, le rapport femmes-hommes du taux d'automutilation avait nettement reculé, passant de 2,09 en 1997 à 0,96 en 2003. UN وأفاد تقرير عن حالات إيذاء النفس المتعمد الذي نشرته جامعة هونغ كونغ، أن نسبة الإناث إلى الذكور بالنسبة إلى معدل حالات إيذاء النفس المتعمد تنخفض بشكل ملحوظ من 2.09 في عام 1997 إلى 0.96 في عام 2003.
    Ces chiffres sont fondés sur le nombre d'hospitalisations enregistrées par les services des urgences des hôpitaux publics après diagnostic d'automutilation. UN واستندت هذه الأرقام إلى المرضى المقيمين الذين تستقبلهم أقسام الحوادث والطوارئ في المستشفيات العامة بعد تشخيص حالة إيذاء النفس المتعمد.
    Les États devraient s'engager à lutter contre l'automutilation, la violence et le suicide chez les enfants et les jeunes autochtones en affectant des ressources suffisantes pour financer des services complets de prévention et d'accompagnement, en partenariat avec les populations autochtones. UN وينبغي أن تلتزم الدول بخفض حالات إيذاء النفس والعنف والانتحار لدى أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، من خلال تخصيص الموارد الكافية لتقديم خدمات شاملة في مجالي الوقاية والدعم، بالشراكة مع الشعوب الأصلية.
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين.
    Ces dernières reflètent les meilleures pratiques qui permettent d'identifier et d'aider les victimes de tortures et de traumatismes et de prévenir l'automutilation dans les centres de détention d'immigrants. Ce sont : UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    La violence peut être le fait du personnel y travaillant, des adultes détenus (si les enfants n'en sont pas séparés), des autres enfants détenus; il peut aussi s'agir d'automutilation. UN ويحدث العنف على يد موظفين عاملين في المؤسسات ومحتجزين بالغين عندما لا يُفصل الأطفال عنهم، وعلى يد أطفال محتجزين آخرين، وكذلك في شكل إيذاء النفس.
    Elle ira bien, mais... couplée à son trouble du spectre, j'ai bien peur que l'automutilation n'est pas quelque chose pour laquelle nous sommes équipés. Open Subtitles ... ستكون بخير, ولكن ,إلى انب إضطراب الطيف لها .أخشى أن يكون إيذاء النفس لا شىء
    Au point d'automutilation ou même du suicide. Open Subtitles لدرجة إيذاء النفس وحتى الإنتحار
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين.
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين.
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين.
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين.
    Celles qui présentent des déficiences intellectuelles ou psychosociales peuvent se voir administrer des soins insuffisants et des mauvais traitements, outre les risques d'automutilation et de détérioration de leur état psychologique ou affectif du fait de l'incarcération, selon le Manuel de l'ONUDC. UN ووفقاً لدليل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة، يواجه الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو نفسية - اجتماعية مخاطر الرعاية غير الملائمة وسوء المعاملة، إضافة إلى مخاطر إيذاء النفس وتدهور السلامة النفسية والعاطفية بسبب طبيعة الحبس.
    6.27 À propos des allégations d'automutilation mentionnées au paragraphe 2.7 cidessus, le 6 août 2012 l'État partie a informé le Comité que K. N. et S. Y. (auteurs nos 11 et 34) avaient reçu des soins et bénéficié d'un soutien psychologique. UN 6-27 فيما يتعلق بادعاءات إيذاء النفس المشار إليها في الفقرة 2-7، أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في 6 آب/أغسطس 2012، بأن ك. ن. وس.
    3.16 Les effets de la détention sur la santé mentale des auteurs sont exacerbés par les conditions matérielles qui prévalent dans les centres en question, comme l'atteste le grand nombre de cas d'automutilation. UN 3-16 ويتفاقم أثر الاحتجاز على الصحة العقلية لأصحاب البلاغ بفعل الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز، ويشهد على ذلك العدد الكبير من حوادث إيذاء النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus