"إيرادات الموارد العادية" - Traduction Arabe en Français

    • recettes au titre des ressources ordinaires
        
    • recettes ordinaires
        
    • les ressources ordinaires
        
    • montant des ressources ordinaires
        
    • revenu en ressources ordinaires
        
    • recettes provenant des ressources ordinaires
        
    • contributions au titre des ressources ordinaires
        
    • ces ressources lors
        
    Les recettes au titre des ressources ordinaires en 2010 ont atteint 965 millions de dollars soit 98 % de l'objectif planifié. UN ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له.
    Pour la deuxième année consécutive, il a dépassé le montant des recettes au titre des ressources ordinaires en 2001. UN وقد تجاوز التمويل من أطراف ثالثة، للسنة الثانية على التوالي، إيرادات الموارد العادية في عام 2001.
    4. En 1998, les recettes ordinaires du FNUAP ont été de 208,6 millions de dollars, une diminution de 12,8 millions de dollars, soit de 4,4 % en comparaison des recettes de 1997 qui s'étaient élevées à 293,4 millions de dollars. UN ٤ - وبلغت إيرادات الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨، ٢٨٠,٦ مليون دولار، بنقصان ١٢,٨ مليون دولار، أو ٤,٤ في المائة، بالمقارنة مع إيرادات ١٩٩٧ التي كانت تبلغ ٢٩٣,٤ مليون دولار.
    Certaines délégations se sont interrogées sur le niveau de la réserve opérationnelle, relevant qu'en 1997 il avait représenté 21,7 % des recettes ordinaires pour l'année, au lieu de 20 % comme prescrit. UN وتساءل بعض الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي، مع ملاحظة أن ذلك المستوى كان يساوي نسبة ٧,١٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية لتلك السنة في عام ٧٩٩١ بدلا من المستوى المطلوب والبالغ ٠٢ في المائة.
    les ressources ordinaires ont progressé de 16,9 millions de dollars, soit 3,6 %, en 2009 par rapport à 2008. UN ومقارنة بعام 2008، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية عام 2009 إلى 16.9 ملايين دولار أي بنسبة 3.6 في المائة.
    2. Le montant des ressources ordinaires est passé de 289,7 millions de dollars en 1997 à 278 millions de dollars en 1998. UN ٢ - انخفضت إيرادات الموارد العادية لعام ١٩٩٨ إلى ٢٧٨ مليون دولار بالمقارنة بقيمتها في عام ١٩٩٧ التي بلغت ,٧٢٨٩ مليون دولار.
    Si l'on examine la tendance au cours de ces quelques dernières années, il semble qu'il y ait eu une stagnation des recettes au titre des ressources ordinaires provenant des gouvernements. UN وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت.
    À sa trente-huitième session, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP, et que ce niveau serait réexaminé tous les deux ans. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Selon les données provisoires pour 1999, le montant total des recettes au titre des ressources ordinaires pour l'année était de 682 millions de dollars, chiffre inférieur de 8,5 % à celui de 1998. UN واستنادا إلى البيانات المؤقتة لعام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية الصافية للسنة 682 مليون دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة أقل من أرقام عام 1998.
    au titre du cofinancement A. recettes au titre des ressources ordinaires UN ألف - لمحة عامة عن إيرادات الموارد العادية
    recettes au titre des ressources ordinaires UN ألف - لمحة عامة عن إيرادات الموارد العادية
    À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 pour cent du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Toutefois, compte tenu des retards enregistrés récemment dans le paiement des contributions, il était nécessaire et prudent de s'en tenir à la proportion stipulée, à savoir 20 % des recettes ordinaires. UN وأضاف أنه استنادا إلى التجربة التي تعرض لها الصندوق مؤخرا في تأخير سداد الاشتراكات، فإن المستوى المطلوب لتحقيق نسبة ٠٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية يعتبر ضروريا وملائما.
    Certaines délégations se sont interrogées sur le niveau de la réserve opérationnelle, relevant qu'en 1997 il avait représenté 21,7 % des recettes ordinaires pour l'année, au lieu de 20 % comme prescrit. UN وتساءل بعض الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي، مع ملاحظة أن ذلك المستوى كان يساوي نسبة ٧,١٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية لتلك السنة في عام ٧٩٩١ بدلا من المستوى المطلوب والبالغ ٠٢ في المائة.
    Toutefois, compte tenu des retards enregistrés récemment dans le paiement des contributions, il était nécessaire et prudent de s'en tenir à la proportion stipulée, à savoir 20 % des recettes ordinaires. UN وأضاف أنه استنادا إلى التجربة التي تعرض لها الصندوق مؤخرا في تأخير سداد الاشتراكات، فإن المستوى المطلوب لتحقيق نسبة ٠٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية يعتبر ضروريا وملائما.
    les ressources ordinaires ont progressé de 12,4 millions de dollars, soit 2,7 %, par rapport à 2007. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    les ressources ordinaires fournies par les gouvernements ont augmenté de 78 millions de dollars tandis que les ressources ordinaires en provenance du secteur privé ont diminué de 31 millions et celles en provenance d'autres sources de 68 millions. UN وزادت إيرادات الموارد العادية من الحكومات زيادة كبيرة، بمقدار 78 مليون دولار، في حين انخفضت إيرادات الموارد العادية من القطاع الخاص بمقدار 31 مليون دولار، ومن المصادر الأخرى بمقدار 68 مليون دولار.
    Cependant, une fois couverts les coûts directs des services fournis, tout solde inutilisé à la fin de l'exercice biennal sera inclus dans les ressources ordinaires. UN بيد أنه سيجري أيضا قيد أى رصيد يتبقى من اﻹيرادات في نهاية فترة السنتين، بعد سداد التكاليف المباشرة لهذه الخدمات، لحساب إيرادات الموارد العادية بالميزانية.
    Les délégations ont félicité l'UNICEF d'avoir réussi à mobiliser des ressources supplémentaires, même si le montant des ressources ordinaires fournies par les États avait été inférieur aux attentes en 2013. UN 34 - وهنأت الوفود اليونيسيف على انجازاتها في مجال حشد الموارد الأخرى، برغم انخفاض إيرادات الموارد العادية المتأتية من مساهمات الحكومات عن مستوى التوقعات لعام 2013.
    De ce fait, on estime à 60 millions de dollars le revenu en ressources ordinaires pour l'exercice biennal. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    Si les recettes provenant des ressources ordinaires sont restées variables en raison des fluctuations des taux de change, l'adoption de mécanismes de financement pluriannuels en augmente la prévisibilité. UN ورغم أن إيرادات الموارد العادية ظلت غير مستقرة نظرا لتقلبات أسعار الصرف، فإن الالتزام بآليات التمويل المتعدد السنوات يزيد من إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires ont augmenté dans les proportions prévues dans le plan financier de 2005, alors que les contributions au titre des autres ressources ont dépassé la cible des 31 % prévue dans le plan. UN كما ازدادت إيرادات الموارد العادية كما هو متوقع في الخطة المالية لسنة 2005، وتجاوزت المساهمات في الموارد الأخرى الهدف الوارد في الخطة بنسبة 31 في المائة.
    La Contrôleuse a dit que, conformément à sa politique actuelle établie en 1987 par le Conseil d'administration, l'UNICEF devait maintenir en fin d'exercice un solde en espèces au titre des ressources ordinaires, égal à environ 10 % de la projection des recettes au titre de ces ressources lors de l'exercice suivant. UN 144 - وقالت المراقِبة المالية إن السياسة الحالية للمجلس التي وضعت في عام 1987 تقضي بأن تحتفظ اليونيسيف بأرصدة نقدية من إيرادات الموارد العادية في نهاية السنة تعادل 10 في المائة تقريبا من إيرادات الموارد العادية للسنة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus