Mettre fin à la pratique consistant à inscrire les excédents cumulés en recettes dans les états financiers | UN | وقف العمل بالممارسة المتمثلة في تحويل الفائض التراكمي إلى إيرادات في البيانات المالية. |
Ces commissions sont inscrites comme recettes dans les états financiers. | UN | وهذه الرسوم الإدارية تُسَجَّل بوصفها إيرادات في البيانات المالية. |
Le Comité a noté que, contrairement aux normes, le Centre avait comptabilisé 28 462 dollars de contributions pour des projets spéciaux, versées par deux États Membres, comme recettes dans les comptes de la Fondation, alors qu’il ne les avait pas encaissées. | UN | وقد لاحظ المجلس بأن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية احتسب تبرعات مقدارها ٤٦٢ ٢٨ دولارا لمشاريع محددة من دولتين عضوين بوصفها إيرادات في حسابات المؤسسة، مع أن هذه اﻹيرادات لم تستلم، وهذا يتعارض مع المعايير. |
Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. | UN | تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها. |
c) Les intérêts créditeurs provenant des opérations de prêts sont portés en recettes l'année où ils sont perçus. | UN | (ج) تُقيَّد الإيرادات المتأتية من الفوائد على عمليات القروض بصفة إيرادات في السنة التي تُكتَسب فيها. |
Il a noté qu'il y avait de très rares exemples de rémunération des services rendus par les bassins versants et seulement deux exemples d'échange dette/nature; mais l'écotourisme procurait des recettes dans certaines zones, était en expansion et représentait jusqu'à 15 à 20 % du PIB. | UN | وأشار إلى أن هناك أمثلة قليلة جدا على الدفع مقابل خدمات مستجمعات المياه، ومثالين فقط على مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة؛ غير أن السياحة البيئية استدرّت إيرادات في بعض المناطق وهي آخذة في التزايد، حيث وصلت مداخيل السياحة البيئية نسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Les contributions en nature ne sont pas comptabilisées en tant que recettes dans les états financiers mais sont signalées dans les notes (voir note 8). | UN | ولا تسجَّل التبرعات العينيَّة في شكل إيرادات في البيانات المالية وإنما يُكشف عنها في الملاحظات. (الملاحظة 8). |
La Division de la gestion financière et administrative (New York) a comptabilisé les recettes provenant des collectes de fonds et destinées aux autres ressources comme recettes dans les états financiers de l'UNICEF au moment où les versements lui sont effectivement parvenus. | UN | وعمدت شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري في نيويورك إلى تسجيل الإيرادات المتأتية من جمع الأموال والمخصصة للموارد العادية على أنها إيرادات في بيانات اليونيسيف المالية، وذلك لدى تلقيها المبالغ الفعلية نقدا. |
Recettes du budget d'appui biennal. Les remboursements au titre des services rendus par le FNUAP, qui compensent les dépenses administratives liées à ces services, sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal, comme prévu dans le budget harmonisé. | UN | 19 - الإيرادات الآتية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين - تسجل المبالغ المستردة مقابل الخدمات التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتبارها إيرادات في ميزانية الموارد العادية للتعويض عن التكاليف الإدارية ذات الصلة، وفقا لمتطلبات الشكل الموحد للميزانية. |
Le BSCI a constaté que les défaillances de la gouvernance et des contrôles s'étaient traduites par des surestimations et l'indication de sources erronées de recettes dans les propositions budgétaires présentées à la Conférence des parties au cours de la période allant de 1994 à 2011. | UN | 25 - وتَبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نقاط الضعف الموجودة على صعيدي الحوكمة والرقابة أدّت إلى احتواء الميزانيات المقترحة المقدّمة إلى مؤتمر الأطراف في الفترة من 1994 إلى 2011 على قيم مقيّدة بأعلى من حقيقتها ومصادر إيرادات في غير محلّها. |
e) Les dépenses indiquées dans l'état financier I (Fonds général de l'Organisation des Nations Unies) comprennent un montant de 0,4 million de dollars figurant en recettes dans l'état XVI (Fonds fiduciaires). | UN | )ﻫ( تشمل النفقات الواردة في البيان اﻷول )صندوق اﻷمم المتحدة العام( مبلغ ٠,٤ مليون دولار يرد بوصفه إيرادات في البيان السادس عشر )اﻷموال المودعة في الصناديق الاستئمانية(. |
k) La vente de pétrole iraquien est portée en recettes dans le fonds pour les activités humanitaires en Iraq sur la base de la date du connaissement et de la valeur totale du chargement de pétrole indiquée sur la facture émise par l'organisme public iraquien de commercialisation du pétrole. | UN | (ك) تدوَّن مبيعات النفط العراقي بوصفها إيرادات في صندوق الأنشطة الإنسانية في العراق، استناداً إلى تاريخ وثيقة الشحن ومجموع قيمة النفط المشحون على النحو المنصوص عليه في الفاتورة التجارية الصادرة عن المؤسسة الحكومية لتسويق النفط. |
k) La vente de pétrole iraquien est portée en recettes dans le fonds pour les activités humanitaires en Iraq sur la base de la date du connaissement et de la valeur totale du chargement de pétrole indiquée sur la facture émise par l'organisme public iraquien de commercialisation du pétrole. | UN | (ك) تدوّن مبيعات النفط العراقي بوصفها إيرادات في صندوق الأنشطة الإنسانية في العراق، استنادا إلى تاريخ وثيقة الشحن ومجموع قيمة النفط المشحون على النحو المنصوص عليه في الفاتورة التجارية الصادرة عن المؤسسة الحكومية لتسويق النفط. |
Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. | UN | تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها. |
Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'exercice auquel ils se rapportent. | UN | تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها. |
Ces annonces de contributions n'ont pas été comptabilisées dans les états financiers de 2010, mais seront passées en recettes en 2011. | UN | ولا تنعكس تلك التبرعات المعلنة في حسابات عام 2010، وستقيد بوصفها إيرادات في عام 2011. الملاحظة 12 |
Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. | UN | تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها. |
Après déduction des frais d'achat, cette commission est portée en recettes au budget d'appui biennal. | UN | ويُقيد هذا الرسم، بعد خصم نفقات خدمات المشتريات، بوصفه أحد إيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
c) Les intérêts créditeurs provenant des opérations de prêts sont inscrits en recettes l'année où ils sont perçus. | UN | (ج)تقيَّد الإيرادات المتأتية من الفوائد على عمليات القروض بصفة إيرادات في السنة التي تكتسب فيها؛ |