Le Canada a continué très activement de renforcer ses capacités en collaboration avec les universités et l'industrie spatiale canadiennes et dans le cadre de partenariats internationaux, notamment avec l'ESA. | UN | واصلت كندا العمل بنشاط على بناء قدراتها الفضائية من خلال التعاون مع الجامعات الكندية وأوساط صناعة الفضاء ومن خلال إقامة الشراكات الدولية، بما في ذلك مع إيسا. |
Dans le domaine robotique, la Suisse collabore également aux deux missions ExoMars conjointes entre l'ESA et la NASA. | UN | وفي مجال التشغيل الآلي، تشارك سويسرا أيضا في بعثتي ExoMars، اللتين تتشارك إيسا وناسا في إدارتهما. |
Une dizaine de projets ont été ainsi retenus par l'ESA et une vingtaine par la Commission européenne, qui les financeront; d'autres suivront. | UN | واختارت الوكالة " إيسا " تمويل نحو 10 مشاريع، فيما اختار الاتحاد الأوروبي تمويل نحو 20 مشروعا؛ وسوف تليها مشاريع أخرى. |
La participation du Canada aux programmes d'observation de la Terre de l'ESA demeure l'axe le plus important de ses activités de collaboration. | UN | ولا تزال مشاركة كندا في برامج إيسا الخاصة برصد الأرض أهم مجال تركيز لتعاونها. |
Les hautes écoles, les instituts fédéraux de recherche et les écoles techniques suisses, eux aussi, apportent des contributions clefs dans des projets internationaux, notamment à travers l'ESA. | UN | تقدِّم مؤسسات التعليم العالي والمعاهد البحثية الاتحادية والمدارس التقنية في سويسرا إسهامات كبيرة إلى المشاريع الدولية، وبخاصة من خلال الوكالة إيسا. |
Au niveau européen, la Suisse assume depuis novembre 2012, conjointement avec le Luxembourg, la présidence du Conseil de l'ESA au niveau ministériel. | UN | وفي أوروبا، تولَّت سويسرا، بمشاركة لكسمبرغ، رئاسة المجلس الوزاري للوكالة إيسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
39. Sur le plan technique, la revue de définition préliminaire du système de lancement Soyouz en Guyane française organisée par le CNES, Arianespace et Starsem, s'est tenue au siège de l'ESA, à Paris, du 15 au 17 juillet 2003. | UN | أما في الجانب التقني، فقد تم خلال الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه 2003 في مقر الوكالة " إيسا " في باريس إجراء استعراض للتصميم الأوّلي لنظام إطلاق المركبة " سيوز " في غيانا الفرنسية. |
Les projets font l'objet d'un financement de l'ESA ou de l'Union européenne. | UN | وتتولى الوكالة " إيسا " والاتحاد الأوروبي تمويل هذه المشاريع. |
35. Ces prochaines années, les principaux partenaires de la Pologne dans le domaine spatial seront l'ESA et la Commission européenne. | UN | 35- سوف يكون من شركاء بولندا الرئيسيين في ميدان الفضاء خلال السنوات المقبلة الوكالة إيسا والمفوضية الأوروبية. |
Le général de division ESA Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Le général de division ESA Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما يزال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
Le général de division ESA Tarvainen (Finlande) a poursuivi ses fonctions de commandant de la Force. | UN | وما زال اللواء إيسا تارفينين )فنلندا( يشغل منصب قائد القوة. |
En 1975, le CECLES et le CERS ont été regroupés dans l’Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وفي عام ٥٧٩١ توحدت إيلدو وإيسرو فأصبحتا وكالة الفضاء اﻷوروبية )إيسا( . |
Dans le cadre d'un accord entre l'ESA et l'ASI, des nœuds (nœuds 2 et 3) seront mis au point, qui serviront à joindre les éléments de la station spatiale internationale. | UN | تطوير عقدتي الوصل ٢ و ٣ ، بموجب الاتفاق بين إيسا ووكالة الفضاء اﻹيطالية . وسوف تستخدم العقدتان للربط بين عناصر من المحطة الفضائية الدولية . |
13. Le Programme a reçu quatre offres de bourses de longue durée de l'Agence spatiale européenne (ESA) pour la période 1997-1998. | UN | ٣١ - تلقى البرنامج من وكالة الفضاء اﻷوروبية )إيسا( للفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ أربعة عروض لزمالات دراسية طويلة اﻷجل . |
Il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) في رعاية حلقة العمل. |
Il coordonne aussi la participation canadienne au Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information et, avec l'ESA et d'autres pays, coopère à la préservation de données interopérables à long terme à l'aide de systèmes au sol. | UN | كما أن المركز هو المنظمة الكندية الرائدة في الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات، ويتعاون، بالعمل مع إيسا ومع بلدان أخرى، على تنفيذ حفظ البيانات الطويل الأجل بالتشغيل التبادلي باستخدام النظم الأرضية. |
L'Institut coréen de recherche aérospatiale (KARI) a conclu un accord de partenariat officiel avec l'ESA. | UN | ودخل المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي " كاري " (KARI) في شراكة رسمية مع وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا). |
Il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) في رعاية حلقة العمل. |
Il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence spatiale italienne (ASI). | UN | وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) ووكالة الفضاء الإيطالية. |