Mme Esther Margaret Queene MOKHUANE Afrique du Sud | UN | السيدة إيستر مارغاريت كويني موكواني جنوب أفريقيا |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole ? Si tel n'est pas le cas, je donne maintenant la parole à la représentante du Kenya, l'ambassadeur Esther Tolle. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ إذا لم يكن اﻷمر كذلك، أُعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كينيا السفيرة إيستر توللي. |
Mme Esther Margaret Queene Mokhuane Afrique du Sud | UN | السيدة إيستر مارغاريت كويني موكواني جنوب افريقيا |
Nicholas Easter est un amuseur. Il veut que chacun soit content. | Open Subtitles | نيكولاس إيستر شخص مسلي ويريد أن يسعد الجميع |
Ajoutez "clown de service" sur le CV à rallonge de M. Easter. | Open Subtitles | أحدهم ليضيف مهرج الصف إلى ملف السيد إيستر الكبير |
C'est Pâques, donc je suppose qu'on va décapiter l'agneau du sacrifice avant le dîner, vrai ? | Open Subtitles | حسناً، أنه عيد إيستر لذلك أعتقد أنه سيكون هناك وليمة أضحية قبل العشاء، أليس كذلك ؟ |
María Esther Reus Gonzáles, Ministre de la justice (Cuba) | UN | ماريا إيستر روس غونزاليس، وزيرة العدل الكوبية |
Esther Coopersmith (États-Unis d'Amérique), Ambassadrice itinérante de l'UNESCO pour le dialogue interculturel | UN | إيستر كوبرسميث (الولايات المتحدة الأمريكية)، سفيرة النوايا الحسنة لليونيسيف في الحوار بين الثقافات |
Il y a pas d'Esther Choi sur cette planète qui a besoin de cours de maths. | Open Subtitles | لا يوجد أي "إيستر جوي" على الأرض *إيستر جوي = فتاة صينية* قد تحتاج دروساً خصوصية في الرياضيات |
Esther disait que les hommes avaient des livres de prières. | Open Subtitles | قالت (إيستر) إنّ الرجال كانت لديهم كتبُ صلواتٍ |
Je doute que les gens ressentent de la même manière Esther Kohn, fille d'un chemisier de Pittsfield. | Open Subtitles | " وأشك أن الناس سيشعروا بنفس الأمر بخصوص " إيستر كون إبنة " شيرتميكر " من بيتسفيلد |
Blâme Esther si tu le dois, mais je ne cherche qu'à honorer un contrat, un contrat qui a par la suite résulté en votre propre existence. | Open Subtitles | لُم (إيستر) إن أصررت، لكنّي ما أسعى إلّا لإتمام صفقة الصفقة التي جاءت بكم للدنيا، ربّما عليكم أن تكيلوا لي الشكر. |
Elijah, quand tu étais dans le ventre d'Esther, elle me demandait de chanter pour toi. | Open Subtitles | (إيلايجا)، حين كنت في رحم (إيستر)، كانت تطلب منّي أن أغني لك. |
Nous allons nous tourner contre Esther, quand Klaus sera debout. | Open Subtitles | سنواجه (إيستر)، هذا بافتراض أن تقوم قائمة (كلاوس). |
On doit juste arrêter Esther avant qu'elle ne change de corps. | Open Subtitles | علينا فقط الإطاحة بـ (إيستر) قبلما تتلبس جسدًا آخر. |
N. Easter, retenu. Faites un arrêt image. | Open Subtitles | أدخل السيد نيكولاس إيستر كمحلف توقف عندك إذا سمحت |
Nicholas Easter, notre artiste, a son planning. | Open Subtitles | نيكولاس إيستر.. الراقص والمغني لديه جدول أعمال |
Je peux virer Easter, si je veux. | Open Subtitles | يمكنني أن أتسبب بسجن نيك إيستر إذا بدأ رجالي التقصي عنه |
Pourquoi Easter en aurait besoin ? | Open Subtitles | لماذا يحتاج نيكولاس إيستر لائحة بأسماء المقترعين في سينسيناتي؟ |
24. Ayant reçu des informations d'organisations non gouvernementales, le Comité a examiné, à sa soixante-dix-huitième session, la situation des peuples autochtones Rapa Nui de l'Île de Pâques au Chili. | UN | 24- وبعد تلقي معلومات من منظمات غير حكومية، نظرت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين في حالة شعب رابا نوي الأصلي الذي يعيش في جزيرة إيستر في شيلي. |
Si vous aviez pu tuer le poseur de bombe de Pâques avant qu'il agisse, l'auriez-vous fait ? | Open Subtitles | لو كان بوسعك قتل المسؤول عن تفجيرات "إيستر" قبل تحركه، هل ستقتله؟ |
Il y a cinq ans, à Pâques, il nous a dit que les Français étaient venus pour le tuer et légua se place à son fils. | Open Subtitles | في " إيستر " قبل 5 سنوات لقد أخبرنا أن الفرنسيين قد جاؤوا لقتله ووضع إبنه في مكانه |