L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Notre Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent est l'un de sept nouveaux membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
En fait, la Convention s'inspire de la définition de la cellule de renseignements financiers établie en 1996 par le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | والواقع أنّ اتفاقية مكافحة الفساد تستند إلى تعريف وحدة الاستخبارات المالية الذي أكسبته مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية الصفة الرسمية في عام 1996. |
34. La Réunion a souligné le rôle important que jouaient les cellules de renseignement financier et l'utilité de leur coordination au sein du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | 34- وشدَّد الاجتماع على الدور الهام الذي تؤديه وحدات الاستخبارات المالية وعلى مدى فائدة تنسيقها ضمن إطار مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
À cet égard, elle a reconnu l'utilité pratique de mécanismes tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, les organes régionaux conçus sur le modèle du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et les autres groupes régionaux en matière financière. | UN | وسلّم في هذا الصدد بالفائدة العملية لآليات مثل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية والهيئات الإقليمية التي تتبع نموذج فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وغير ذلك من أفرقة العمل الإقليمية المالية. |
À cet égard, la Réunion a reconnu l'utilité pratique de mécanismes comme le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, les organes régionaux conçus sur le modèle du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et les autres groupes régionaux en matière financière. | UN | وفي هذا الصدد، سلَّم الاجتماع بالفائدة العملية لآليات مثل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية والهيئات الإقليمية المصمَّمة على نموذج فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من أفرقة العمل المالية الإقليمية. |
i) Le Financial Intelligence Unit Act 2000 (loi de 2000 relative à la Cellule de renseignements financiers) portant création de la Cellule des renseignements financiers des Bahamas est devenu membre du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, ce qui lui permet de coopérer avec d'autres services de renseignements financiers étrangers dans le domaine de l'échange d'informations. | UN | ' 1` أنشأ قانون وحدة المخابرات المالية لعام 2000 وحدة المخابرات المالية في جزر البهاما التي أصبحت عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية مما يمكِّنها من التعاون مع وحدات المخابرات المالية الأجنبية في تبادل المعلومات. |
5. Les activités de plusieurs forums internationaux sont pertinentes pour l'application de ces articles, notamment les travaux de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (Initiative StAR) de la Banque mondiale et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et du Groupe d'action financière. | UN | 5- وتتصل أنشطة عدّة من المحافل الدولية اتصالا وثيقا بتنفيذ هذه المواد، ومن هذه الأنشطة الأعمال المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (مبادرة " ستار " ) المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وأعمال كل من مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |