"إيقافك" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter
        
    • empêcher
        
    • arrêté
        
    • suspension
        
    • suspendu
        
    Personne ne va essayer de t'arrêter. On y va tous. Open Subtitles لا أحد سيحاول إيقافك نحن جميعا سنعود لها
    - Personne ne te contrôle. - Non. Personne ne peut t'arrêter. Open Subtitles لا يتحكم بكِ أحد، لا لا يستطيع إيقافك أحد
    Mais... si vous dépassez votre pauvre condition d'homme, si vous vous consacrez à un idéal... sans que l'on puisse vous arrêter... vous devenez tout autre. Open Subtitles ولكن إن جعلت من نفسك أكثر من مجرد رجل إذا كرست حياتك لشئ مثالى و عندما لا يستطيع أحد إيقافك
    Et si tu veux vraiment y aller, je ne peux pas t'en empêcher. Open Subtitles و إذا أردتي حقاً الذهاب لا يمكنني إيقافك
    Car quand ça te reviendra en pleine tronche, souviens-toi que j'ai voulu t'en empêcher et que tu m'as ignorée. Open Subtitles أريد أن تتذكر أنني حاولت إيقافك لكنك لم تصغِ
    Malheureusement, après l'atterrissage, vous allez être arrêté pour avoir voyagé avec un passeport volé. Open Subtitles لسوء الحظ، عندما تهبط الطائرة، سيتم إيقافك للسفر بجواز سفر مسروق
    Si tu nous dis que ce n'était qu'une seule fois, que tu as perdu tes esprits, on peut s'arranger pour une suspension. Open Subtitles أقول إنك إن أخبرتنا أنها علاقة دامت مرة واحدة وأنك فقدت صوابك للحظة سنتمكن من إيقافك من العمل صحيح؟
    Non, chéri, ce sont mes affaires. Tu es suspendu. Open Subtitles لا يا عزيزي، إيقافك عن العمل هو شأني بالواقع.
    Et quand je le ferai, rien ne pourra t'arrêter. Open Subtitles وعندما أقوم بذلك لن يتمكن شيئاً من إيقافك
    Je peux vous arrêter là ? Open Subtitles .أنا آسفه يا سيدي هل يمكنني إيقافك هناك؟
    Avec la force de tes armées et mon nom à côté du tien, personne ne pourrait t'arrêter. Open Subtitles مع قوة جيوشك و اسمي كطرف داعم لك لا أحد يستطيع إيقافك
    "Tendance à mettre tous leurs efforts dans leurs devoirs et obligations" Je suis désolé, je peux t'arrêter une seconde ? Open Subtitles يميلون إلى إبراز جهد زائد" "في إرضاء واجباتهم و إلتزاماتهم ،أنا آسف هل يمكنني إيقافك لثانية؟
    Imagine qui tu assommes tout ce qui est sur ton chemin et que rien ne peux t'arrêter. Open Subtitles تخيلي بأنك تطرحين كل من يقف في طريقك و لا شيء يستطيع إيقافك
    Il est clair qu'un homme bien trop faible pour t'arrêter, t'a offert une corde pour te pendre. Open Subtitles لقد اتضح لي الآن أنّك مُنحت حبلاً طويلاً لشنق نفسك من قِبل رجل أضعف بكثير من أنْ يتمـــكن من إيقافك.
    C'est la seule chose qui pourrait t'arrêter. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي يستطيع السيطرة عليك و إيقافك
    L'idée de cet exercice était de t'empêcher de te torturer. Open Subtitles المغزى من هذا التمرين كان إيقافك عن تعذيب نفسك
    Nous ne pouvons pas vous empêcher d'opérer, mais à ce stade, vous travaillez sur de la venaison. Open Subtitles لا يمكننا إيقافك عن عمليّتك.. ولكن في هذه المرحلة، لحم الغزال ملكك.
    J'oserais vous empêcher de battre un vieil homme sans défense qui n'a rien fait de mal. Open Subtitles إنّني أجرؤ علي إيقافك من ضرب رجل .عجوز مسالم لم يقترف بحقك أي خطأ
    S'il y a une chose que j'ai apprise, c'est que je ne peux pas t'empêcher de grandir. Open Subtitles إذا كان هناك قد تعلّمته من هذا فهو أنّي لا أستطيع إيقافك عن النموّ
    Voila ce que l'Amérique retiendra, que nous vous avons arrêté. Open Subtitles هذا ما ستذكره أمريكا، أننا تمكنا من إيقافك
    Ça va prendre un an avant qu'on puisse revenir sur ta suspension, et donc aucun revenu. Open Subtitles سوف يمر عام كامل قبل أن تتم مراجعة إيقافك
    En tant que conseiller juridique, je dois vous informer que vous êtes suspendu immédiatement. Open Subtitles كمحاميك الشرعي يجب أن أخبرك أن أن إيقافك بدأ مفعوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus