Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك، السفير السيد دي إيكاسا. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكاسا. |
Je donne la parole à l'ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة للسفير السيد دي إيكاسا. |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
En tant que membre du Groupe de Rio, le Brésil souscrit pleinement à la déclaration qui a été publiée le 13 mai et dont l'ambassadeur de Icaza du Mexique a donné lecture ce matin. | UN | إن البرازيل، بوصفها عضوا في مجموعة ريو، تؤيد تماما البيان الذي أصدرته المجموعة المذكورة في ٣١ أيار/مايو والذي تلاه سفير المكسيك السيد دي إيكاسا هذا الصباح. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Cet échange a été très intéressant et, en ce qui concerne ma délégation, assez amusant. | UN | السيد دي إيكاسا (المكسيك) (النص بالإسبانية): لقد كان هذا تبادلاً مفيداً جداً للآراء بل ومسلياً بالنسبة لوفدي. |
Ces États risquent de porter sur nous un jugement sévère, puisqu'ils peuvent mettre en évidence que depuis la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, hormis le travail conduit par notre éminent collègue l'Ambassadeur de Icaza sur la question des garanties de sécurité, la Conférence n'a pas effectué de travaux de fond et encore moins négocié un quelconque instrument. | UN | وقد تحكم علينا تلك الدول بصرامة لأن بإمكانها أن تُبرز أنه، منذ وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في صيغتها النهائية، إلى جانب العمل الذي اضطلع به زميلنا الموقر السفير السيد دي إيكاسا بشأن الضمانات الأمنية، لم يضطلع المؤتمر بأي عمل جوهري، ناهيك عن أية مفاوضات. |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. DE Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Je vous adresse les félicitations de ma délégation et vous assure de son soutien. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: أقدم إليكم، أيتها السيدة الرئيس، تهاني وفدي وأؤكد لكم دعمه. |
M. DE Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Je vous prie de m'excuser de vous interrompre. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: أرجو المعذرة على مقاطعتكم، أيتها السيدة الرئيس. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Madame la Présidente, | UN | السيد إيكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻷسبانية(: أعتذر ﻷخذي الكلمة مرة أخرى. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l’espagnol): Je serai bref, Madame la Présidente, et je vous remercie de m’avoir redonné la parole. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: سأوجز في الكلام سيدتي الرئيسة وأنا أشكرك على إعطائي الكلمة. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Votre question me surprend, Madame la Présidente. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: سيدتي الرئيسة، سؤالك يثير دهشتي. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Ma délégation n'a pas souscrit au document CD/1434 en date du 11 septembre 1996. | UN | السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: إن وفدي لم يؤيد الوثيقة CD/1434 المؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |
M. Antonio de Icaza | UN | السيد أنطونيو دي إيكاسا |