"إيكواس" - Traduction Arabe en Français

    • CEDEAO
        
    • Communauté
        
    Aussi, le plan d'action a-t-il recommandé que les États membres de la CEDEAO détachent des experts au service du contrôle des drogues de la CEDEAO et que ce dernier élabore avec l'ONUDC des projets pour se renforcer. UN لذا أُوصي في خطة العمل بأن تنتدب الدول الأعضاء في إيكواس خبراء على سبيل الإعارة إلى وحدة مكافحة المخدرات التابعة للإيكواس، وبأن تقوم الوحدة والمكتب بتصميم مشاريع تهدف إلى تعزيز الوحدة إياها.
    Dans ce contexte, deux agents de la force de police permanente du Département des opérations de maintien de la paix ont été affectés au Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre de l'UNODC, à Dakar, pour soutenir la mise en œuvre d'activités de détection et de répression à l'appui du Plan d'action régional de la CEDEAO. UN وجرى في هذا السياق تعيين اثنين من ضباط الشرطة المؤهلين الدائمين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا الكائن في داكار والتابع لمكتب المخدّرات والجريمة، وذلك لتقديم المساعدة في تنفيذ أنشطة إنفاذ القوانين دعما لخطة العمل الإقليمية لجماعة إيكواس.
    L'ONUDC a organisé un atelier régional sur l'application du Protocole relatif aux migrants auquel ont participé des représentants des gouvernements des 15 États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Mauritanie. UN ونظّم المكتب حلقة عمل إقليمية بشأن بروتوكول المهاجرين شارك فيها ممثلون حكوميون عن 15 دولة عضوا في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا (إيكواس) وموريتانيا.
    Il suit les directives du Plan d'action révisé de la CEDEAO, adopté au Cap-Vert en 1997 et évalué par les États membres lors d'une réunion qui s'est déroulée à Accra en mai 2003. UN وتعمل هذه الوحدة كمركز للمراجع والمعلومات المتعلقة بمسائل مكافحة المخدرات متّبعة الخطوط التوجيهية لخطة عمل إيكواس المنقّحة، التي اعتُمدت في الرأس الأخضر في عام 1997 وقيّمتها الدول الأعضاء في الإيكواس إبان اجتماع عُقد في أكرا في أيار/مايو 2003.
    Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN جيم - الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس)
    Le Cap-Vert apportait une aide dans le cadre du Plan d'action régional de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour le contrôle des drogues en Afrique de l'Ouest. UN فقدمت الرأس الأخضر مثل هذه المساعدة في إطار خطة العمل الإقليمية لمكافحة المخدرات في غربي أفريقيا، التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا (إيكواس).
    Nous prions l'ONU de prêter un soutien accru à l'Union africaine et à la CEDEAO pour les aider à mener à bien l'application du Programme d'action. UN ونحن ندعو إلى زيادة مساعدة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) لتحقيق تنفيذ برنامج العمل.
    Cinquante stagiaires ont reçu une formation dans divers domaines techniques et plusieurs missions consultatives et techniques ont été organisées dans des pays de la CEDEAO. UN وقد تم توفير التدريب في قطاعات تقنية مختلفة الى ٠٥ متدربا ، كما تم الاضطلاع بعدة بعثات استشارية وتقنية الى بلدان تابعة للجماعة " إيكواس " .
    Les États Membres ont été invités à verser 2 % de leurs contributions à la CEDEAO à ce fonds pour appuyer les activités de contrôle des drogues entreprises dans la région. UN وقد دعيت الدول اﻷعضاء في اللجنة " إيكواس " الى دفع نسبة قدرها ٢ في المائة من اشتراكاتها في اللجنة الى هذا الصندوق للانفاق على أنشطة مكافحة المخدرات المستهلة في هذه المنطقة .
    Les recommandations découlant de l’évaluation seront prises en considération pour l’élaboration en 1999 d’un nouveau programme régional pour les pays de la CEDEAO. UN وسوف توضع في الحسبان التوصيات المقدمة استنادا الى التقييم ، لدى اعداد برامج اقليمية جديدة ﻷجل البلدان اﻷعضاء في اللجنة " إيكواس " في عام ٩٩٩١ .
    En Afrique, elle a soutenu les activités de renforcement des capacités des services de détection et de répression et fourni aux États de l'Union du fleuve Mano et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) une assistance spécifique portant plus particulièrement sur la coopération transfrontière. UN وفي أفريقيا، دعمت ألمانيا بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون، مع تقديم مساعدة خاصة لدول اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) تركز على مبادرات التعاون عبر الحدود.
    La deuxième réunion régionale des coordonnateurs de la CEDEAO pour la drogue, tenue en Gambie en septembre 1998, a adopté un projet de règlement et de statuts pour un fonds d’affectation spéciale pour le contrôle des drogues créé par la Communauté en 1997 et doté au départ de 150 000 dollars. UN اضافة الى أن الاجتماع الاقليمي الثاني لمنسقي شؤون المخدرات التابعين للجنة " إيكواس " ، الذي عقد في غامبيا في أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١ ، اعتمد مشروع قواعد نظام تأسيسي بشأن صندوق الايكواس الاستئماني لمراقبة المخدرات ومكافحتها ، أنشأته اللجنة المذكورة في عام ٧٩٩١ ، بمبلغ قسط أولي قدره ٠٠٠ ٠٥١ دولار .
    Il est ressorti de l’évaluation de ce projet de quatre ans, effectuée à la fin de 1998, qu’il avait permis de créer une capacité de coordination du contrôle des drogues au sein du secrétariat de la CEDEAO et avait contribué à renforcer les comités interministériels nationaux de coordination du contrôle des drogues dans les 16 pays de la Communauté. UN وتبيّن من تقييم مشروع اﻷربع سنوات ، الذي أجري في أواخر عام ٨٩٩١ ، أن المشروع قد نجح في انشاء قدرة على تنسيق شؤون مراقبة المخدرات لدى أمانة اللجنة " إيكواس " ، وأصبح أداة مفيدة في تعزيز اللجان الوزارية الوطنية المعنية بتنسيق شؤون المخدرات في جميع الـ ٦١ بلدا في اللجنة " إيكواس " .
    Le service chargé du contrôle des drogues mis en place en 1996 au sein du secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'emploie à coordonner les questions liées aux drogues au niveau régional et sert de centre de référence et d'information en matière de contrôle des drogues. UN 5- كما إن وحدة مكافحة المخدرات، التي أُنشئت في عام 1996 ضمن نطاق أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس)، تقوم ببذل جهود لأجل التنسيق في الشؤون ذات الصلة بالمخدرات على الصعيد الإقليمي، وتؤدّي مهمة مركز للمراجع والمعلومات بشأن مسائل مكافحة المخدرات.
    Le GIABA a été créé par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO en 1999, et s'est vu accorder le statut d'observateur auprès du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) en juin 2004. UN وقد استُحدث فريق العمل المذكور خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) في عام 1999. ثم مُنح فريق العمل صفة مراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، في حزيران/يونيه 2004.
    La CEDEAO a en outre réaffirmé son attachement inébranlable à la lutte contre cette catégorie d'armes, lorsque le 14 juin 2006 à Abuja, au Nigéria, les dirigeants ont signé la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN وبرهنت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) على التزامها الثابت بمراقبة هذه الفئة من الأسلحة عندما قام زعماء دول الجماعة في 14 حزيران/يونيه 2006، بتوقيع اتفاقية الإيكواس المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Au niveau de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), il convient de rappeler la transformation, en juin 2006, par les États membres, dont le Niger, du Moratoire de 1998 en une Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN ولا بد أن نشير إلى أنه في حزيران/يونيه 2006، قامت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس)، بما فيها النيجر، بتحويل الوقف الطوعي لعام 1998إلى اتفاقية الإيكواس بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى المرتبطة بها
    2. Note avec préoccupation que la récurrence de tels événements ne peut que compromettre les efforts soutenus qui sont déployés par l'Union africaine, la CEDEAO, les Nations Unies et la Communauté internationale, pour soutenir le processus de paix; UN 2 - يلاحظ مع القلق أن تكرار مثل هذه الأحداث الخطيرة من شأنه أن يقوض الجهود الدؤوبة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) والأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل، دعما لعملية السلام؛
    7. Créé en 1996, le Service chargé du contrôle des drogues du secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), s'emploie à assurer la coordination des questions liées à la drogue au niveau régional et sert de centre de référence et d'information pour le contrôle des drogues. UN 7- وتشارك وحدة مكافحة المخدرات، التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس)، التي أُنشئت في عام 1996 داخل أمانة الإيكواس، في الجهود المبذولة لتنسيق الشؤون المتصلة بالمخدرات على الصعيد الإقليمي.
    L'ONUDI devrait également prendre connaissance des initiatives en cours d'exécution dans le cadre du marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA), de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), dont les PMA font partie. UN وعلى اليونيدو أيضا أن تحيط علما بالمبادرات الحاصلة ضمن السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا) والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك) التي تضم في عضويتها أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus