Certains pays ont déjà réduit leur apport à l'ECOMOG. | UN | وقد أنقص بعضها بالفعل من مساهمته في قوات )إيكوموج(. |
Des factions ont eu plusieurs accrochages avec l'ECOMOG et entre elles dans les environs immédiats de la ville : les activités commerciales en ont souffert. | UN | ففي عدة مناسبات، اصطدمت الطوائف مع قوات )إيكوموج( كما اصطدم بعضها ببعض في مشارف المدينة. |
Des particuliers ont constitué des patrouilles de surveillance parallèlement à l'ECOMOG, pour empêcher que pareils incidents se reproduisent. | UN | فشكل المواطنون فرقا للسهر على النظام بالاشتراك مع قوات )إيكوموج( للحيلولة دون وقوع حوادث مماثلة. |
l'ECOMOG a en outre renforcé les mesures de sécurité dans la région de Monrovia et mène une enquête sur l'incident du 14 décembre. | UN | كما عززت قوات )إيكوموج( التدابير اﻷمنية في منطقة منروفيا وتقوم اﻵن بالتحقيق في حادثة ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر. |
À cause de l'insécurité et de graves problèmes d'ordre logistique, l'ECOMOG n'est maintenant déployée que dans moins de 15 % du pays. | UN | فبسبب عدم اﻷمن والصعوبات السوقية الخطيرة، تتوزع قوات )إيكوموج( اﻵن في مناطق تقل مساحتها عن ١٥ بالمائة من البلد. |
25. Le rôle de l'ECOMOG au Libéria reste crucial. | UN | ٢٥ - وما برح دور قوات )إيكوموج( في ليبريا حساسا. |
Si les factions apportent la preuve de leur attachement à l'Accord d'Accra, les forces de l'ECOMOG devront être renforcées pour aider à son application. | UN | فإذا ما برهنت الطوائف عن التزامها باتفاق أكرا، سيتعين تعزيز قوات )إيكوموج( كي تساعد في تنفيذه. |
Les opérations de la MONUL sont actuellement limitées aux zones se trouvant sous le contrôle de l'ECOMOG : Monrovia, Kakata et Buchanan. | UN | وتقتصر عمليات البعثة حاليا على المناطق الواقعة تحت سيطرة فريق الرصد والمراقبة التابع للاتحاد الاقتصادي لدول افريقيا الغربية )إيكوموج(، أي منروفيا وكاكاتا وبوكانان. |
Pendant la première moitié de décembre, l'ECOMOG a pu contenir des incursions du NPFL dans la plantation Firestone et les mines de Bong, renforçant ainsi sa présence dans ces zones. | UN | وخلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر، تمكنت قوات )إيكوموج( من احتواء الغارات التي قامت بها قوات NPFL في مزارع " فايرستون " ومناجم " بونغ " ، وذلك بعد تعزيز وجودها في تلك المناطق. |
23. L'incapacité de l'ECOMOG à déployer des troupes aux points principaux des frontières du Libéria, conformément à l'Accord de Cotonou (S/26272, annexe) a contribué à la violation persistante de l'embargo sur les armes. | UN | ٢٣ - وكان عجز )إيكوموج( عن وزع قواتها في النقاط الرئيسية على طول حدود ليبريا، وفقا لاتفاق كوتونو )S/26272، المرفق(، عاملا في الخرق المستمر للحظر المفروض على اﻷسلحة. |
24. Les membres du Conseil de sécurité n'ignorent pas que certains pays fournissant des contingents à l'ECOMOG ont exprimé leur mécontentement devant l'incapacité des dirigeants libériens à se mettre d'accord sur une solution politique. | UN | ٢٤ - وكما يعلم مجلس اﻷمن، فقد أعربت بعض البلدان المساهمة بقوات في )إيكوموج(، عن شعورها باﻹحباط بسبب إخفاق زعماء ليبريا في الاتفاق على حل سياسي. |
Les difficultés financières que connaissent ces pays pour maintenir leurs troupes à l'ECOMOG n'ont fait qu'ajouter à ce mécontentement. | UN | ومما زاد في شعور هذه البلدان باﻹحباط المصاعب المالية التي تعانيها هذه البلدان من جراء الاستمرار في الاشتراك في قوات )إيكوموج(. |
Les chefs des factions en guerre n'ayant plus la situation en mains et leurs combattants faisant preuve du plus profond mépris pour les souffrances humaines, les opérations humanitaires sont désormais limitées aux zones contrôlées par l'ECOMOG. | UN | فقد أدى فقدان زعماء الطوائف المتحاربة القيادة والسيطرة، وتجاهل مقاتليهم المعاناة اﻹنسانية تجاهلا كاملا، إلى الحد من اﻷنشطة اﻹنسانية في المناطق الخاضعة لقوات )إيكوموج(. |
Toutefois, si les factions reprennent les hostilités, il faudra renforcer l'ECOMOG pour maintenir la sécurité dans l'ensemble du pays encore que, dans ce cas, il ne semble guère que les pays fournissant des contingents soient disposés à fournir les forces requises. | UN | بيد أنه إذا ما استأنفت الطوائف أعمالها العدائية، ستدعو الحاجة إلى تعزيز قوات )إيكوموج( لحفظ اﻷمن في جميع أرجاء البلد، ولو أنه يبدو من غير المحتمل في ظل هذه الظروف أن تكون البلدان المساهمة بقوات على استعداد لتقديم القوات المطلوبة. |