La facilitation assurée par la Norvège a eu pour résultat de permettre au gouvernement et aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul de prendre part à plusieurs séries de négociations. | UN | وأسفر دور الميسّر الذي قامت بها النرويج عن الجمع بين الحكومة ونمور تاميل إيلام للتحرير في عدة جولات من المفاوضات. |
Il faudrait accorder la priorité à la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats libérés des rangs des Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وينبغي منح أولوية لتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال من اللذين ينتمون لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Il a déduit des questions qui lui ont été posées lors de l'interrogatoire mené par la police qu'il avait été arrêté parce qu'on le soupçonnait d'être un informateur des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وقد استشف من استجواب الشرطة له أنه اعتقل للاشتباه في كونه يعمل مخبراً لدى نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) et le groupe Karuna recrutaient toujours des enfants; certains étaient même re-recrutés. | UN | ولا تزال منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير ومجموعة كارونا تجندان الأطفال، بل وأعيد تجنيد البعض منهم. |
La faction Karuna et les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) continuaient à recruter de nombreux enfants. | UN | ولا يزال فصيل كارونا ونمور تاميل إيلام للتحرير يجندان عددا كبيرا من الأطفال. |
Durant la même période, le Groupe de travail a déclaré élucidées deux affaires qui se seraient produites en 1999 en se fondant sur les renseignements fournis par la source, selon lesquels les intéressés ont été libérés après 39 jours de détention non déclarée dans le camp de l'Organisation populaire de libération de l'Eelam tamoul (PLOTE) à Kovilkulam. | UN | وخلال نفس الفترة، قام الفريق العامل باستجلاء الحالتين اللتين أفيد بوقوعهما في عام 1999، على أساس المعلومات التي قدمها المصدر والتي أفادت بأنه تم الإفراج عن الشخصين المعنيين بعد احتجازهما بشكل غير معترف به لمدة 39 يوما في معسكر منظمة تاميل إيلام للتحرير الشعبي الواقع عند منعطف كوفيلكولام. |
D'après les informations reçues, avant sa disparition présumée, M. Nadesamoorthy se serait rendu à l'armée sri-lankaise avec environ 80 autres membres des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) à Vettuvahal. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه قبل حادث الاختفاء المزعوم، سلم السيد ناديسامورثي نفسه إلى جيش سري لانكا ومعه نحو 80 فرداً من حركة نمور تاميل إيلام للتحرير في فيتوفاهال. |
Au cours de la dernière phase de la guerre à Vanni (Sri Lanka), M. Palani a été recruté de force par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | 5- خلال المرحلة الأخيرة من الحرب في فاني بسري لانكا، جندت قيادة نمور تاميل إيلام للتحرير قسراً السيد بالاني. |
Les interrogateurs auraient accusé M. Ganesharatnam de fournir des informations concernant des groupes liés à Karuna Amman, un ancien chef militaire des Tigres de libération de l'Eelam tamoul qui, au moment des faits, était le Vice-Ministre chargé de la réinstallation du Gouvernement sri-lankais. | UN | وزُعم أن المستجوبين اتهموا السيد غانيشاراتنام بتقديم معلومات عن المجموعات المرتبطة بكارونا أمان، وهو قائد عسكري سابق في نمور تاميل إيلام للتحرير كان يشغل منصب نائب وزير إعادة التوطين في الحكومة السريلانكية وقت وقوع هذه الحادثة. |
Après un entraînement de base, il a rejoint la branche des Tigres de libération de l'Eelam tamoul chargée du renseignement et travaillé sous les ordres de Kapil Master et de Madawan Master, deux des principaux dirigeants de cette branche. | UN | وبعد تلقي التدريبات الأساسية، التحق بجناح الاستخبارات التابع للمنظمة وعمل تحت إمرة كابيل ماستر وماداوان ماستر، وهما من أبرز القادة في جناح استخبارات نمور تاميل إيلام للتحرير. |
À Sri Lanka, la dernière phase du combat entre les forces gouvernementales et les Tigres de libération de l'Eelam tamoul a entraîné le déplacement de quelque 300 000 personnes. | UN | وفي سري لانكا، تسببت المرحلة الأخيرة من الاقتتال بين القوات الحكومية وجبهة نمور تاميل إيلام للتحرير في تشريد ما يقرب من 000 300 شخص. |
À l'heure où nous refermons un sombre chapitre de notre histoire, je tiens à rappeler à l'Assemblée qu'avec beaucoup d'autres, nous avons tenté à maintes reprises d'engager un dialogue constructif avec les Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وفيما نطوي صفحة فصل حزين من تاريخ بلدنا، أود أن أذكّر الجمعية بأننا حاولنا مراراً، إلى جانب عديدين آخرين، إشراك نمور تاميل إيلام للتحرير في حوار بنّاء. |
Les camps sont relativement récents et le Gouvernement reste résolu à assurer le plus rapidement possible le retour de ces personnes, dont l'orateur rappelle qu'elles ont été utilisées comme bouclier humain et prises en otages par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وهذه المخيمات حديثة نسبيا، وما زالت الحكومة عازمة على ضمان عودة هؤلاء الأشخاص بأسرع ما يمكن، وهم الذين ذكّر المتكلم بأن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير استخدمتهم كدروع بشرية وأخذتهم رهائن. |
Le processus de paix entre le Gouvernement sri lankais et les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, que la Norvège s'efforce de faciliter, a tiré parti de l'aide accordée par l'ONU. | UN | وعملية السلام التي تقوم النرويج بتيسيرها بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير استفادت من تأييد مقدم من الأمم المتحدة. |
Il a aussi indiqué que Manoharan travaillait dans des garages appartenant au mouvement des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) à Kilinochchi et qu'il l'avait vu porter l'uniforme de l'Unité des travailleurs du LTTE. | UN | وأضاف قائلا إن مانوهاران اعتاد على العمل في الكراجات المملوكة لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير في كيلينوتشي، وأنه رآه مرتديا زي وحدة الأشغال بالحركة. |
À Sri Lanka, le projet de plan d'action présenté par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul engage cette organisation à ne pas recruter des enfants de moins de 17 ans, ce qui est contraire aux normes internationales. | UN | ففي سري لانكا، يلزم مشروع خطة العمل الذي تقدمت به منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير الجماعة بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 17 عاماً، وهذا لا يتوافق مع المعايير الدولية. |
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité. | UN | وأفادت الحكومة أنها أبلغت في الماضي القريب عن تورط أعضاء من حركة نمور التاميل إيلام للتحرير في اختطافات مماثلة في شمال سري لانكا وشرقها، بحيث يتنكرون في زي أفراد قوات الأمن. |
Grâce à ces efforts, les Tigres de libération de l'Eelam tamoul ont formulé un plan d'action au mois de mars 2007. | UN | وفي آذار/مارس 2007، وضعت نمور تاميل إيلام للتحرير خطة عمل استجابة لهذه الجهود. |
Trente et un des enlèvements seraient l'œuvre de la faction Karuna, 7 des Tigres de libération de l'Eelam tamoul, l'identité des ravisseurs des 45 autres enfants étant inconnue. | UN | ويزعم أن فصيل كارونا نفذ 31 عملية اختطاف، ونفذ نمور تاميل إيلام للتحرير سبع عمليات اختطاف، في حين ظل مرتكبو أعمال الخطف المتبقية مجهولين. |
3. Exhorte les chefs des Tigres de libération de l'Eelam tamoul à : | UN | 3 - يحث قيادة نمور تاميل إيلام للتحرير على ما يلي: |