"إينغا" - Traduction Arabe en Français

    • Inga
        
    • Eyenga
        
    • Inga-Britt
        
    À Loga, des combattants Lendu se réorganisent en vue d'attaquer Katoto, le barrage d'Inga et Niizi. UN وفي لوغا، يعيد مقاتلون ينتمون إلى قبيلة ليندو تنظيم أنفسهم للهجوم على كاتوتو وحاجز إينغا ونيـزي.
    Depuis ce lundi 17 août 1998, la centrale hydroélectrique de Inga est entre les mains des agresseurs. UN وقد أصبحت محطة إنتاج الطاقة الكهربائية في إينغا منذ يوم الاثنين ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ في أيدي المعتدين.
    La principale source de production d'énergie hydroélectrique en République démocratique du Congo demeure le barrage d'Inga. UN 61- ويظل سد إينغا المصدر الرئيسي لإنتاج الطاقة الكهرمائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que son gouvernement a élaboré un projet de décret sur l'organisation et la gestion des organismes qui s'occupent des réfugiés. UN 28 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن حكومتها قد وضعت مشروع مرسوم بشأن تنظيم وإدارة وكالاتها المعنية باللاجئين.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les causes profondes d'un grand nombre de problèmes soulignés dans les rapports à l'examen trouvent leur origine dans la pauvreté et l'emploi précaire. UN ٢٣ - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن الأسباب الجذرية للعديد من المشاكل الواردة في التقارير قيد النظر تكمن في الفقر والعمالة غير المستقرة.
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a approuvé la nomination par le Secrétaire général de Mme Inga-Britt Ahlenius au poste de Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat fixe de cinq ans prenant effet le 15 juillet 2005 et expirant le 14 juillet 2010 (décision 59/418). UN ووافقت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، على قيام الأمين العام بتعيين السيدة إينغا - بريت أهلنيوس وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 15 تموز/يوليه 2005 وتنتهي في 14 تموز/يوليه 2010 (المقرر 59/418).
    Inga-Britt Ahlenius UN (توقيع) إينغا - بريت أهلينيوس
    Inga Hansen (Télévision nationale du Groenland) UN إينغا هانسن، تلفزيون غرينلند الوطني
    d) Prise en otage d'objectifs civils tels que le barrage hydroélectrique d'Inga, occasionnant ainsi la coupure d'électricité et d'eau. UN )د( أخذ أهداف مدنية كرهينة مثل سد إينغا الكهرمائي، مما يؤدي إلى قطع الكهرباء والماء.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jeudi 9 octobre, dans la matinée, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de S.E. Mme Inga Eriksson Fogh (Suède). UN وأعلم الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سيشرع فيها يوم الخميس، 9 تشرين الأول/أكتوبر، صباحا، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة صاحبة السعادة إينغا إريكسون فوخ (السويد).
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le vendredi 24 octobre 2003, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de Conférence 5, sous la conduite de S.E. Mme Inga Eriksson Fogh (Suède). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند يوم الجمعة، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، بغرفة الاجتماعات 5، برئاسة سعادة السيدة إينغا إريكسون فوغ (السويد).
    — Le site du barrage hydroélectrique d'Inga; UN - موقع سد إينغا الكهرمائي؛
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) déclare que le Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale a grandement contribué à la promotion des droits de l'homme et aux progrès de la démocratie dans la sous-région. UN 43 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا قد ساهم بدرجة كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بالديمقراطية في هذا الإقليم الفرعي.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) évoque la pression qu'exerce la situation en matière de réfugiés sur le système des Nations Unies et sur les pays d'accueil. UN 12 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): أشارت إلى ما تتعرض له منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستضيفة من ضغوط من جراء حالات اللاجئين.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever. UN 69 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن التقارير المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أسهمت في التذكير بجسامة التحديات التي يتعين مواجهتها.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) accueille favorablement la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones, qui devrait libérer les groupes autochtones du joug de la pauvreté et protéger leurs droits, y compris le droit au développement et à l'éducation, et en particulier le droit à l'identité culturelle. UN 18 - السيدة امبالا إينغا (الكاميرون): رحبت بإعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، الذي من المتوقع أن يحرر جماعات السكان الأصليين من الفقر ويحمي حقوقهم، بما في ذلك الحق في التنمية والتعليم، وبصفة خاصة الحق في احتفاظهم بهويتهم الثقافية.
    En référence au rapport du Secrétaire général sur le Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale (A/64/333), Mme Mballa Eyenga (Cameroun) fait observer qu'il aurait été préférable que le Centre rende compte de ce qui avait fonctionné et des difficultés qui avaient été rencontrées dans l'exécution de la stratégie pour 2007-2009. UN 13 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): أشارت إلى تقرير الأمين العام عن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (A/64/333) فقالت إنه كان من الأفضل لو أن المركز ذكر في تقريره ما تم تحقيقه وما هي الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2007-2009.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) demande des éléments d'information complémentaires sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et au sujet de la faisabilité du recouvrement d'avoirs et demande quel rôle l'Office joue à ce titre et quelle influence la Convention peut exercer eu égard au principe du secret bancaire. UN 18 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): طلبت معلومات إضافية عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وجدوى استرداد الأموال، وتساءلت عن الدور الذي يقوم به المكتب وعن أثر الاتفاقية على مبدأ السرية المصرفية.
    (Signé) Inga-Britt Ahlenius UN (توقيع) إينغا - بريت أهلينيوس
    (Signé) Inga-Britt Ahlenius UN (توقيع) إينغا - بريت أهلينيوس
    (Signé) Inga-Britt Ahlenius UN (توقيع) إينغا - بريت أهلينيوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus