Il a tenu bon. C'est un gars bien. Ne l'oublie jamais. | Open Subtitles | تمالك نفسه إنه رجُل صالح إيّاك أن تنسى هذا |
Et deux : on Ne se gare jamais trop près. | Open Subtitles | ثانياً، إيّاك أن توقف السيّارة قرب المنزل المقصود. |
Je lui avais dis de me laisser partir. Ne lui rejette pas la faute ! Tu vas payer pour ce que tu as fais. | Open Subtitles | إيّاك أنْ تلقي باللوم عليه ستدفع ثمن فعلتك |
- N'y pense même pas! - Oh c'est bon, c'est bon. | Open Subtitles | ـ إيّاك أن تفعل هذا ـ حسناً، حسناً، حسناً |
Souviens-toi. N'Arrête jamais de fuir. Pas un seul instant. | Open Subtitles | تذكّر، إيّاك والتوقّف عن الهرب ولو للحظة. |
C'est rien. Ne bouge pas. | Open Subtitles | الأمر على ما يرام، استرخي، لا، لا تتحرك، إيّاك |
Ne manges pas les baies rouges. et Ne laisses personne te voir. | Open Subtitles | إيّاك أن تأكلي التوت الأحمر، ولا تسمحي لأحد برؤيتك. |
Ne me défiez plus jamais devant mes résidents. | Open Subtitles | إيّاك أبداً أن تتحدّاني إمام طلّابي مرّة أخرى |
Alors que je Ne t'entends plus jamais m'accuser de trahison, OK? | Open Subtitles | إيّاك أن تتهمني بخيانة جماعتنا ثانيةً، مفهوم؟ |
Je Ne t'ai jamais rien donne. | Open Subtitles | لم أعطكِ شيئاً قط والآن ليس لدي شيءٌ أعطيه إيّاك |
Donc si tu as l'occasion de parler, Ne t'Arrête pas. | Open Subtitles | لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث إيّاك حينها أن تتوقف. |
Ne traîne jamais dehors une fois que le soleil est couché. | Open Subtitles | إيّاك و البقاء في الخارج بعد حلول الظلام |
Maintenant, Ne reprends plus jamais contact avec elle, Ne prononce plus jamais son nom en société, et si je te trouve à Moscou après minuit ce soir, JE TE TUERAI. | Open Subtitles | الآن، إيّاك أن تتواصل معها مجددًا وألّا تنطق أسمها أمام العامة، وإن وجدتك في موسكو بعد منتصف ليلة اليوم، سأقتلنّك. |
Ne me dis pas que tu N'aurais pas fait exactement la même chose. | Open Subtitles | إيّاك أن تقول بأنّك لم تكن لتفعل الشيء نفسه .. |
Si vous voulez m'arrêter, arrêtez-moi, mais Ne venez pas à mon travail faire des accusations sans preuves. | Open Subtitles | لو أنّك تودّ إعتقالي، فلتعتقِلني، لكن إيّاك وأنْ تأتي لمكان عملي وتُلقي بتُهمٍ لا يُمكنك إثباتها. |
D'accord, tu as un problème avec moi, règle le avec moi, mais Ne reparle jamais de ma grand-mère. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا كانت بيننا مشكلة واجهني بها ، ولكن إيّاك أن تتحدّث عن جدتي مرة أخرى .. |
Tu veux pointer un flingue sur moi, pas de problème mais Ne t'avise pas de menacer ma fille. | Open Subtitles | تودّ التلويح بهذا المسدس؟ لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي. |
On peut très bien être en désaccord mais Ne lève pas la main sur elle. | Open Subtitles | ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط، لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا. |
Ce N'est pas ce que j'ai demandé. | Open Subtitles | تعلم ؟ أشعر أنّني خذلتها ليس ذلك ما سألتُه إيّاك |