"إيّاك" - Traduction Arabe en Français

    • Ne
        
    • N'
        
    • Arrête
        
    Il a tenu bon. C'est un gars bien. Ne l'oublie jamais. Open Subtitles تمالك نفسه إنه رجُل صالح إيّاك أن تنسى هذا
    Et deux : on Ne se gare jamais trop près. Open Subtitles ثانياً، إيّاك أن توقف السيّارة قرب المنزل المقصود.
    Je lui avais dis de me laisser partir. Ne lui rejette pas la faute ! Tu vas payer pour ce que tu as fais. Open Subtitles إيّاك أنْ تلقي باللوم عليه ستدفع ثمن فعلتك
    - N'y pense même pas! - Oh c'est bon, c'est bon. Open Subtitles ـ إيّاك أن تفعل هذا ـ حسناً، حسناً، حسناً
    Souviens-toi. N'Arrête jamais de fuir. Pas un seul instant. Open Subtitles تذكّر، إيّاك والتوقّف عن الهرب ولو للحظة.
    C'est rien. Ne bouge pas. Open Subtitles الأمر على ما يرام، استرخي، لا، لا تتحرك، إيّاك
    Ne manges pas les baies rouges. et Ne laisses personne te voir. Open Subtitles إيّاك أن تأكلي التوت الأحمر، ولا تسمحي لأحد برؤيتك.
    Ne me défiez plus jamais devant mes résidents. Open Subtitles إيّاك أبداً أن تتحدّاني إمام طلّابي مرّة أخرى
    Alors que je Ne t'entends plus jamais m'accuser de trahison, OK? Open Subtitles إيّاك أن تتهمني بخيانة جماعتنا ثانيةً، مفهوم؟
    Je Ne t'ai jamais rien donne. Open Subtitles لم أعطكِ شيئاً قط والآن ليس لدي شيءٌ أعطيه إيّاك
    Donc si tu as l'occasion de parler, Ne t'Arrête pas. Open Subtitles لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث إيّاك حينها أن تتوقف.
    Ne traîne jamais dehors une fois que le soleil est couché. Open Subtitles إيّاك و البقاء في الخارج بعد حلول الظلام
    Maintenant, Ne reprends plus jamais contact avec elle, Ne prononce plus jamais son nom en société, et si je te trouve à Moscou après minuit ce soir, JE TE TUERAI. Open Subtitles الآن، إيّاك أن تتواصل معها مجددًا وألّا تنطق أسمها أمام العامة، وإن وجدتك في موسكو بعد منتصف ليلة اليوم، سأقتلنّك.
    Ne me dis pas que tu N'aurais pas fait exactement la même chose. Open Subtitles إيّاك أن تقول بأنّك لم تكن لتفعل الشيء نفسه ..
    Si vous voulez m'arrêter, arrêtez-moi, mais Ne venez pas à mon travail faire des accusations sans preuves. Open Subtitles لو أنّك تودّ إعتقالي، فلتعتقِلني، لكن إيّاك وأنْ تأتي لمكان عملي وتُلقي بتُهمٍ لا يُمكنك إثباتها.
    D'accord, tu as un problème avec moi, règle le avec moi, mais Ne reparle jamais de ma grand-mère. Open Subtitles حسنٌ، إذا كانت بيننا مشكلة واجهني بها ، ولكن إيّاك أن تتحدّث عن جدتي مرة أخرى ..
    Tu veux pointer un flingue sur moi, pas de problème mais Ne t'avise pas de menacer ma fille. Open Subtitles تودّ التلويح بهذا المسدس؟ لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي.
    On peut très bien être en désaccord mais Ne lève pas la main sur elle. Open Subtitles ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط، لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا.
    Ce N'est pas ce que j'ai demandé. Open Subtitles تعلم ؟ أشعر أنّني خذلتها ليس ذلك ما سألتُه إيّاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus