La plénière a réaffirmé son attachement au rôle de la Coalition de la société civile au sein du PK. | UN | 56 - وأعاد الاجتماع العام تأكيد التزامه بدور ائتلاف المجتمع المدني في إطار عملية كيمبرلي. |
La plénière a examiné en détail le rapport sur la région diamantifère de Marange, élaboré en 2012 par l'équipe de suivi et des représentants de la Coalition de la société civile au Zimbabwe. | UN | وقد استعرض الاجتماع العام بالتفصيل التقارير الواردة عن مناجم مارانج للماس التي أعدها في عام 2012 فريق رصد عملية كيمبرلي وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي. |
La plénière s'est félicitée des efforts répétés du Zimbabwe pour s'assurer que les représentants de la Coalition de la société civile du PK au Zimbabwe continuent à avoir accès à Marange. | UN | وأعرب الاجتماع العام عن تقديره لتأكيد زمبابوي مجدداً استعدادها لكفالة استمرار وصول ممثلي ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي إلى منطقة مارانج. |
civil Society Coalition | UN | ائتلاف المجتمع المدني |
Elle a également appelé tous les participants à appuyer les travaux de la CSC dans le domaine du suivi de l'application du SCPK dans leurs pays respectifs. | UN | كما دعا جميع المشاركين إلى دعم عمل ائتلاف المجتمع المدني في رصد تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، كل في بلده. |
L'examen de la décision de Kinshasa comprenait des rapports détaillés sur la situation fournis par l'équipe de suivi du PK et les représentants de la Coalition de la société civile du PK au Zimbabwe pendant toute l'année 2012. | UN | وشمل استعراض قرار كينشاسا تقارير مفصلة عن الحالة، قدمها فريق الرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي على مدى عام 2012. |
Pour la première fois de son histoire, la plénière du Processus de Kimberley s'est déroulée sans la participation de la Coalition de la société civile, qui a boycotté cette rencontre pour exprimer son manque de confiance dans le Processus. | UN | فلأول مرة في تاريخها، انعقد الاجتماع العام للعملية بدون مشاركة ائتلاف المجتمع المدني الذي قاطع الاجتماع تعبيراً عن عدم ثقته في عملية كيمبرلي. |
Le Processus de Kimberley conserve son caractère tripartite grâce à la collaboration constante des gouvernements, de l'industrie, à travers le Conseil mondial du diamant, et de la société civile, représentée par la Coalition de la société civile. | UN | 26 - تحتفظ عملية كيمبرلي بطابعها الثلاثي الأطراف بفضل التعاون المستمر الذي تبديه الحكومات، وقطاع صناعة الماس من خلال المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني ممثلا في ائتلاف المجتمع المدني. |
Un représentant de la Coalition de la société civile pour la Convention des Nations Unies contre la corruption a insisté sur le fait que le développement économique durable était inextricablement lié à la prévention de la corruption et préconisé l'engagement politique et l'unification des efforts déployés dans le monde pour donner vie à la Convention dans la pratique. | UN | وشدَّد ممثل ائتلاف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على وجود ترابط عضوي بين التنمية الاقتصادية المستدامة ومنع الفساد، وحثَّ على الالتزام السياسي بالاتفاقية وعلى بذل جهود عالمية موحدة لتجسيد أغراض الاتفاقية في الممارسة العملية. |
Elle a également pris note des rapports annuels présentés par la Coalition de la société civile et le Conseil mondial du diamant sur les activités qu'ils mènent à l'appui de la mise en œuvre du Système de certification, conformément à la décision administrative de 2009 relative aux activités des observateurs. | UN | وأحاط الاجتماع العام أيضا علما بالتقارير السنوية المقدمة من ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس بشأن الأنشطة التي اضطلعا بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، تماشيا مع القرار الإداري الصادر عام 2009 بشأن أنشطة المراقبين. |
Un représentant de la Coalition de la société civile pour la Convention des Nations Unies contre la corruption a insisté sur le fait que le développement économique durable était inextricablement lié à la prévention de la corruption et préconisé l'engagement politique et l'unification des efforts déployés dans le monde pour donner vie à la Convention dans la pratique. | UN | وشدَّد ممثل ائتلاف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على وجود ترابط عضوي بين التنمية الاقتصادية المستدامة ومنع الفساد، وحثَّ على الالتزام السياسي بالاتفاقية وعلى بذل جهود عالمية موحدة لتجسيد أغراض الاتفاقية في الممارسة العملية. |
La plénière a pris note des rapports annuels dans lesquels la Coalition de la société civile et le Conseil mondial du diamant ont décrit les activités qu'ils avaient menées pour appuyer la mise en œuvre du Système de certification, conformément à la décision administrative de 2009 relative aux activités des observateurs. | UN | 14 - وأحاط الاجتماع العام علما بالتقريرين السنويين اللذين قدمهما ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس عن أنشطتهما لدعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، تماشيا مع القرار الإداري الصادر عام 2009 المتعلق بأنشطة المراقبين. |
66. Afin de renforcer l'aptitude de la société civile à contribuer à l'application de la Convention et à son mécanisme d'examen, l'ONUDC a poursuivi sa série de sessions de formation, organisées conjointement avec la Coalition de la société civile pour la Convention des Nations Unies contre la corruption, réseau regroupant plus de 350 organisations de la société civile œuvrant à la promotion de la Convention. | UN | ٦٦- وبغية تعزيز قدرة المجتمع المدني على المساهمة في تنفيذ الاتفاقية وآلية استعراض تنفيذها، واصل المكتب إقامة سلسلة دورات تدريبية يشارك في تنظيمها ائتلاف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهو شبكة تضم أكثر من 350 منظمة من منظمات المجتمع المدني تعمل على الترويج للاتفاقية. |
- Participation à la Coalition de la société civile pour la réunion de haut niveau sur le VIH/sida de 2006 | UN | - ائتلاف المجتمع المدني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، (دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) استعراض (مشارك) |
Le projet intitulé " Perspectives d'avenir: vers un renforcement du partenariat avec les organisations de la société civile qui traitent de la drogue et du crime " , comprenait un module traitant de la lutte contre la corruption élaboré en partenariat avec les organisations partenaires de la Coalition de la société civile. | UN | ويضمُّ المشروعُ المعنون " استشراف آفاق إقامة شراكة أقوى مع منظمات المجتمع المدني لمنع المخدرات والجريمة " نميطةً لمكافحة الفساد استُحدثت في شراكة مع ائتلاف المجتمع المدني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
La plénière a remercié les autorités zimbabwéennes, l'équipe de suivi et les représentants de la Coalition de la société civile au Zimbabwe d'avoir remédié aux problèmes de non-conformité avec le Système de certification du Processus à Marange. | UN | 16 - وأعرب المشاركون في الاجتماع العام عن تقديرهم للجهود التي تبذلها السلطات في زمبابوي وتلك التي يضطلع بها الفريق المعني بالرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي من أجل التصدي لشواغل عدم الامتثال لعملية كيمبرلي في مناجم مارانج للماس. |
Le Processus conserve son caractère tripartite grâce à une collaboration constante entre les gouvernements, l'industrie (représentée par le Conseil mondial du diamant) et la société civile (représentée par la Coalition de la société civile). | UN | 32 - تحتفظ عملية كيمبرلي بطابعها الثلاثي الأطراف من خلال التعاون المستمر فيما بين الحكومات والقائمين على صناعة الألماس - من خلال المجلس العالمي للماس - والمجتمع المدني، الذي يمثله ائتلاف المجتمع المدني. |
civil Society Coalition | UN | ائتلاف المجتمع المدني |
civil Society Coalition | UN | ائتلاف المجتمع المدني |
La plénière a pris acte de la proposition présentée tant par la CSC que par le Conseil mondial du diamant de faire rapport au PK sur une base annuelle quant à leurs contributions à la mise en application du SCPK, et a transmis ladite proposition au CRP pour son évaluation en fonction de la décision administrative de 2009 portant sur les activités des observateurs. | UN | 8 - وأحاط الاجتماع العام علما بالاقتراح الذي تقدم به كل من ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس بإعداد تقريرين سنويين إلى العملية عن مساهماتهما في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، وأحاله إلى لجنة القواعد والإجراءات لدراسته في ضوء القرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين. |