"ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية" - Traduction Arabe en Français

    • PARECO
        
    Le Groupe a également appris de multiples sources que des enfants étaient recrutés par les PARECO depuis janvier 2008. UN وتلقى الفريق أيضا تقارير عديدة عن أطفال يقوم ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بتجنيدهم منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    F. PARECO et autres milices maï maï UN واو - ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية وسائر ميليشيات ماي - ماي
    Le Groupe continuera également à enquêter sur les groupes, y compris les FDLR et les forces PARECO dissidentes, dont on sait qu'elles comptent des enfants dans leurs rangs. UN وسيواصل الفريق أيضاً تحقيقه بشأن الجماعات، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وقوات ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية المنشقة المعروفة بالاحتفاظ بأطفال في صفوفها.
    Coalition des Patriotes résistants congolais (PARECO) UN ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية
    Le cessez-le-feu a été observé jusqu'au 4 novembre, date à laquelle la milice des Patriotes résistants congolais (PARECO) et des Maï-Maï a attaqué le CNDP à Kiwanja, au nord de Rutshuru. UN وظل وقف إطلاق النار ساريا حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر عندما شنت ميليشيات ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والمايي - مايي هجوما ضد المؤتمر الوطني في كيوانغا إلى الشمال من روتشورو.
    Il semblerait par ailleurs que, suite au retrait des PARECO/Maï-Maï, de nombreux autres civils auraient été tués lorsque le CNDP s'est emparé de Kiwanja. UN وتشير دلائل أيضا إلى أنه في أعقاب انسحاب ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية/المايي مايي، قُتل عدد أكبر من المدنيين عندما فرض المؤتمر الوطني سيطرته على كيوانغا.
    b) PARECO : Un nombre important d'enfants a été recruté par des gardes du corps du général Mugabo, le commandant des PARECO pour le Nord-Kivu, preuve de sa responsabilité personnelle. UN (ب) في ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية: يقوم الحرس الشخصيون للواء موغابو، قائد الائتلاف في كيفو الشمالية، بتجنيد أعداد كبيرة من الأطفال، مما يشير إلى مسؤوليته الشخصية.
    a) Le Groupe a reçu des informations qui ont été corroborées sur 30 enfants qui avaient fui les rangs des PARECO entre août et novembre 2008. UN (أ) تلقى الفريق تقارير مثبتة بأدلة عن 30 طفلا فروا من صفوف ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les témoins oculaires interrogés par les membres de la mission ont confirmé que la majorité des civils trouvés morts chez eux avaient été victimes d'exécutions sommaires perpétrées par des éléments du CNDP, qui avaient procédé dans le village à des assassinats sélectifs et en représailles après le départ du PARECO. UN وأكد شهود عيان أجرى معهم هذا الفريق مقابلات أنّ غالبية المدنيين الذين عُثر عليهم قتلى في منازلهم كانوا ضحايا إعدامات تعسفية نفذتها عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب انخرطت في عمليات قتل محدد الأهداف وانتقامي بعد انسحاب ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية من القرية.
    5. Groupes maï-maï du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, y compris les Patriotes résistants congolais (PARECO)a, c UN 5 - جماعات الماي ماي في شمال وجنوب كيفو، بما في ذلك ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية(أ)(ج)
    De manière analogue, le processus de paix en cours semblait susciter une appréhension croissante dans les factions non intégrées des PARECO, dont certaines auraient commencé à collaborer avec les FDLR et menacé de quitter les FARDC. UN وعلى نفس المنوال، بدت فصائل ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية غير المدمجة متخوفة بشكل متزايد من عملية السلام الجارية، وقيل إن بعض الفصائل بدأت تتعاون مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهددت بمغادرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la fin du mois de juin 2009, le général Lafontaine, dirigeant de la PARECO, a publié un communiqué rejetant le processus d'intégration sous prétexte qu'il accordait un traitement préférentiel au CNDP. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2009، أصدر الجنرال لافونتين قائد ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بلاغا رفض فيه عملية الاندماج مدعيا أنها تقدم معاملة تفضيلية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Des informations ont également été reçues au sujet de nouveaux recrutements effectués par les FARDC après le processus d'intégration, au cours de l'opération Kimia II. Les statistiques montrent que d'anciens éléments du CNDP au sein des FARDC intégrées sont responsables du plus grand nombre de recrutements, suivis par d'ex-éléments des PARECO. UN وتُظهِر الإحصاءات أن العناصر التي كانت سابقا في صفوف المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ثم أُدمجت في القوات المسلحة هي المسؤولة عن أكبر عدد من حالات التجنيد، تليها العناصر التي كانت سابقا في صفوف ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية.
    92. Des groupes armés tels que les FDLR, l’APCLS, les Mai-Mai Yakutumba et la PARECO Lafontaine ont profité de cette dynamique pour prendre les positions évacuées par les unités de déserteurs. UN 92 - واستغلت جماعات مسلحة مثل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتحالف الوطني من أجل كونغو حرة وذات سيادة وماي - ماي ياكوتومبا وفصيل لافونتين من ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية هذا التحرك لاتخاذ مواقع أخلتها وحدات الجيش المنشقة.
    L'UPRDI (Union des patriotes résistants pour le développement), faction de la PARECO (Coalition des patriotes résistants congolais) du Sud-Kivu, recruterait sur le territoire de Kalehe (Hauts Plateaux). UN 26 - ويُدّعى أن اتحاد الوطنيين المقاومين من أجل التنمية، وهو جماعة منشقة عن ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية في منطقة كيفو الجنوبية، يجند الأطفال في إقليم كاليهي (الهضاب العليا).
    Les 9 et 10 novembre, des combats auraient opposé le CNDP et des groupes PARECO/Maï-Maï, peut-être appuyés par des éléments des FDLR à Ngungu, dans le territoire de Masisi. UN 12 - وفي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن اندلاع القتال بين المؤتمر الوطني وعناصر مختلطة من ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والمايي مايي وربما عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في نغونغو بإقليم ماسيسي.
    Dans le cadre du processus d'intégration accéléré, le CNDP, les PARECO et d'autres éléments des groupes armés ont été intégrés à des unités existantes des FARDC et souvent envoyés immédiatement au combat contre les FDLR. UN 8 - في ظل عملية " الإدماج السريع " ، أُدمجت عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومن ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية وجماعات مسلحة أخرى مع الوحدات الموجودة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأُرسلت في كثير من الأحيان فورا لقتال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le 7 décembre 2007, deux enfants et trois adultes auraient été tués dans le village de Munguli (Rutshuru) lors d'une attaque menée par des éléments de la PARECO qui, selon les informations recueillies, visaient des familles d'origine tutsie. UN 38 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، زُعم أن طفلين قُتلا في قرية مونغولي (روتشورو) إضافة إلى ثلاثة أشخاص كبار أثناء هجمة شنتها عناصر في ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية الذين أفادت تقارير بأنهم كانوا يستهدفون الأُسر المنحدرة من عرق التوتسي.
    Trois missions conjointes ont été menées jusqu'à présent dans le Nord-Kivu, qui ont abouti à la libération de 66 enfants (dont une fille) associés aux Maï Maï Kasidiens (12), aux Maï Maï Mongols (44), aux Patriotes résistants congolais (PARECO) (1) et aux troupes du Congrès national pour la défense du peuple (9). UN وقد أوفدت ثلاث بعثات مشتركة حتى الآن إلى كيفو الشمالية، وأسفرت عن إطلاق سراح ما مجموعه 66 طفلا، منهم طفلة واحدة من قوات الماي ماي الكاسيديين (12)، ومن قوات الماي ماي المنغولية (44)، ومن ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية (1)، ومن قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب (9).
    e) Des officiers supérieurs des FARDC à Goma ont déclaré au Groupe que la 81e brigade disposait de beaucoup moins d'hommes qu'elle ne l'avait affirmé, et qu'elle avait peut-être demandé des renforts aux PARECO et aux FDLR; UN (هـ) وأبلغ الفريقَ ضباطٌ رفيعو المستوى في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما بأن عديد اللواء 81 هو أقل بكثير مما يعلنه هذا الأخير وبأنه قد يكون استعان بتعزيزات من ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus