"اتجاهات الاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • les tendances du trafic de drogues
        
    • évolution du trafic
        
    • des tendances du trafic
        
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم ملخّص
    Des rapports concernant les tendances du trafic de drogues sont soumis annuellement à la Commission des stupéfiants et à ses organes subsidiaires. UN تقدم تقارير سنويا عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية.
    Le rapport du Secrétariat sur les tendances du trafic de drogues illicites dans le monde, y compris les méthodes et itinéraires utilisés, est publié sous la cote E/CN.7/2003/6. UN ويرد تقرير الأمانة عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات على نطاق العالم، بما في ذلك الوسائل والمسالك التي يستخدمها المتجرون بالمخدرات، في الوثيقة E/CN.7/2003/6.
    Des activités de sensibilisation seront menées dans des pays cibles et une coopération sera mise en place, aux niveaux local, régional et international, dans le domaine de l'analyse chimique des impuretés afin de permettre à ces pays d'entreprendre des activités dans ce domaine et d'améliorer ainsi les données recueillies sur les tendances du trafic de drogues et de précurseurs. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    Ainsi, l'évolution du trafic est évaluée principalement à partir des données relatives aux saisies. UN فمثلا تقدّر اتجاهات الاتجار بالمخدرات أساسا بالاستناد إلى بيانات المضبوطات.
    Ils étaient également saisis d'un document de séance intitulé " Statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde " (UNODC/HONLAF/2008/CRP.1). UN وكان معروضا عليه أيضا ورقة غرفة اجتماعات عنوانها " إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم " (UNODC/HONLAF/2008/CRP.1).
    L'UNODC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération en matière de prévention et de répression en cours ou en préparation avec différents gouvernements, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب بعرض هذا البند، مع إعطاء لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه، بمشاركة الحكومات والمكتب، من برامج التعاون دون الإقليمي على إنفاذ القوانين، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/19/2) UN تقرير من الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/19/2)
    3. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun des organes subsidiaires a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. UN 3- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل واحدة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة بها.
    L'UNODC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération en matière de prévention et de répression en cours ou en préparation avec différents gouvernements, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN سيعرض المكتب هذا البند، مع إعطاء لمحة مجملة عن البرامج الراهنة والجاري وضعها والتي تشارك فيها الحكومات والمكتب في مجال التعاون دون الإقليمي على إنفاذ القوانين، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/20/2) UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/20/2)
    Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقتها.
    2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de répression les plus importants de sa région. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a étudié les problèmes de répression les plus importants de sa région. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات.
    2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de répression les plus importants de sa région. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    L'ONUDC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération qu'il mène actuellement avec différents gouvernements en matière de répression, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسوف يقوم المكتب بعرض هذا البند، مع تقديم لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يستجد وضعه من برامج التعاون دون الإقليمي على إنفاذ القوانين بمشاركة الحكومات والمكتب، وعن تأثير تلك البرامج في اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    L'ONUDC présentera ce point de l'ordre du jour et donnera un aperçu des programmes sous-régionaux de coopération qu'il mène actuellement avec différents gouvernements en matière de répression, ainsi que de leurs répercussions sur les tendances du trafic de drogues. UN وسيقوم المكتب بعرض هذا البند، مع تقديم لمحة مجملة عما يوجد حاليا وما يجري وضعه من برامج التعاون دون الإقليمي في ميدان إنفاذ القوانين بمشاركة الحكومات والمكتب، وعن تأثير تلك البرامج على اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    Des activités de sensibilisation seront menées dans des pays cibles et une coopération sera mise en place, aux niveaux local, régional et international, dans le domaine de l'analyse chimique des impuretés afin de permettre à ces pays d'entreprendre des activités dans ce domaine et d'améliorer ainsi les données recueillies sur les tendances du trafic de drogues et de précurseurs. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    Des activités de sensibilisation seront menées dans des pays cibles et une coopération sera mise en place, aux niveaux local, régional et international, dans le domaine de l'analyse chimique des impuretés afin de permettre à ces pays d'entreprendre des activités dans ce domaine et d'améliorer ainsi les données recueillies sur les tendances du trafic de drogues et de précurseurs. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    Or, celles-ci constituent un indicateur indirect plutôt que direct qui permet d'apprécier non seulement l'évolution du trafic, mais aussi le niveau d'activité et l'efficacité des services de détection et de répression. UN غير أن المضبوطات هي مؤشر غير مباشر، وليست مؤشرا مباشرا، وهي تقيس لا اتجاهات الاتجار بالمخدرات وحدها بل أيضا مستوى وفعالية قدرات انفاذ القوانين.
    23. Les organes subsidiaires de la Commission ont passé en revue l'évolution du trafic de drogue et la coopération régionale et sous-régionale et ont abordé les questions prioritaires relatives à la détection et à la répression de ce trafic dans les régions pour lesquelles ils ont respectivement compétence. UN 23- واستعرضت الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، وتناولت كذلك المسائل التي لها الأولوية فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات في منطقة كل منها.
    Elle était saisie à ce titre d'un document établi par le Secrétariat, intitulé " Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues " (UNODC/HONLAF/2007/2), et d'un document de séance intitulé " Statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde " (UNODC/HONLAF/2007/CRP.1). UN وكان معروضا على الاجتماع للنظر في هذا البند وثيقة أعدّتها الأمانة، وعنوانها " الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات " (UNODC/HONLAF/2007/2). وكان معروضا عليه أيضا ورقة غرفة اجتماعات عنوانها " إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم " (UNODC/HONLAF/2007/CRP.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus