Le Président du Syndicat du personnel de New York et le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيانين أيضا رئيسة نقابة موظفي اﻷمم المتحدة بنيويورك ورئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
Document présenté par la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
la FICSA souscrit à l’observation selon laquelle le degré d’expatriation ne diminuant pas de façon significative avec le temps, il n’y a pas lieu de réduire la marge à ce titre ou les prestations liées à l’expatriation. | UN | يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على أنه لا يوجد هناك انخفاض ملحوظ في درجة الاغتراب مع مرور الزمن، وليس هناك ما يبرر تخفيض الهامش أو الاستحقاقات المرتبطة بالاغتراب. |
la FICSA convient que l’établissement d’une procédure spécifique pour ce lieu d’affectation continue de soulever des problèmes complexes, d’ordre technique, juridique et administratif, qui ne plaident pas en faveur de cette solution. | UN | يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على أنه ما زالت هناك صعوبات تقنية وقانونية وإدارية معقدة تحول دون وضع إجراءات غير قياسية لمركز العمل هذا. |
L'observateur de la FAFI s'est rangé à l'avis des représentants des participants. | UN | وأيد المراقب عن اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية السابقين وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو المشتركين. |
Observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux | UN | تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tient à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant des déclarations du Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux et du Président du Comité de coordination des syndicats et associations auto-nomes du personnel du système des Nations Unies. | UN | استأنفــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ورئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Des déclarations sont faites par le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) et le Président du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP). | UN | وأدلى ببيانين رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ورئيس لجنة التنسيق بين الاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة. |
e) Note du Secrétaire général transmettant les observations de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (A/C.5/53/27). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية (A/C.5/53/27). |
3. Le PRESIDENT invite la Présidente du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) et la représentante de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FAFI) à faire des déclarations devant la Commission. | UN | ٣ - الرئيس: دعا رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلة اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية إلى إلقاء بيانيهما أمام اللجنة الخامسة. |
84. Le Président a également reçu une communication de M. Wayne Dixon, Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA), qui demande à prendre la parole au titre du point 121 (Régime commun des Nations Unies). | UN | ٨٤ - وقال إنه تلقى أيضا رسالة من السيد وين ديكسن، رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية، يطلب فيها الكلمة أمام اللجنة في إطار البند ١٢١ )النظام الموحد لﻷمم المتحدة(. |
Le Président déclare que, conformément à la résolution 35/213 de l'Assemblée générale et à la décision prise par la Cinquième Commission à sa 13e séance, il donne la parole au Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA). | UN | 71 - الرئيس: قال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213 والمقرر الذي اتخذته اللجنة الخامسة في اجتماعها الثالث عشر يرغب في إعطاء الكلمة إلى رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Plus récemment, l'équipe de pays des Nations Unies et la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux ont apporté des contributions à la < < Campaign One Dollar for Genocide Survivors > > (Campagne un dollar pour les survivants du génocide), lancée par la Direction générale de la Diaspora du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, en collaboration avec la communauté rwandaise de la diaspora. | UN | 19 - وفي الآونة الأخيرة، ساهم فريق الأمم المتحدة القطري بالاشتراك مع اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدوليين في حملة الدولار الواحد للناجين من الإبادة الجماعية التي تشنها المديرية العامة لمواطني الشتات بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون، وذلك بالتعاون مع الشبكة العالمية لمواطني الشتات الروانديين. |
M. Basaran (Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux) prend la parole au nom de 30 000 fonctionnaires de 23 institutions, programmes et fonds du système des Nations Unies. | UN | 72 - السيد باساران (رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية): قال إنه يتحدث باسم 000 30 موظف عضو في 23 وكالة، وبرنامج وصندوق في منظومة الأمم المتحدة. |
la FICSA a pris note avec satisfaction du jugement du Tribunal concernant la requête relative à l’application d’une majoration linguistique à Rome et considère que cette décision devrait être étendue à Vienne. | UN | أعرب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية عن اغتباطه لحكم المحكمة على نداء روما المتعلق بعامل اللغة، ويعتقد أنه كان ينبغي تطبيق نفس الحكم على فيينا. |
la FICSA note avec regret que la question de la parité hommes-femmes dans les organismes des Nations Unies a été examinée uniquement sous l’angle des données statistiques et des sources de recrutement. | UN | يعرب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية عن خيبة أمله ﻷن مسألة التوازن بين الجنسين برمتها في منظومة اﻷمم المتحدة لا تتجاوز قواعد البيانات ومصادر التوظيف. |
la FICSA demande que soit supprimée la distinction faite entre le personnel recruté sur le plan local et le personnel recruté sur le plan international aux fins de l’application des dispositifs de protection. | UN | ١٥ - ويطلب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية إزالة التمييز بين الموظفين المحليين والدوليين ﻷغراض الحماية. |
la FICSA convient qu’il n’y a pas lieu de retenir «la formule locale». | UN | يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على أن " النهج القائم على الممارسات المحلية " غير مناسب. |
la FICSA approuve toutes les décisions de la CFPI relatives à cette question, à l’exception de celles concernant les arrêts de repos lors des voyages effectués à l’occasion du congé dans les foyers. | UN | يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على جميع قرارات لجنة الخدمة المدنية بشأن هذه المسألة باستثناء القرار المتعلق بوقفات الاستراحة عند السفر لزيارة الوطن. |
La délégation ougandaise partage certaines des préoccupations exprimées par les représentantes de la FAFI et du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies, particulièrement en ce qui concerne les conditions d'emploi et la sécurité du personnel sur le terrain. | UN | وذكرت أن وفدها يشعر ببعض أوجه القلق التي أعرب عنها ممثلو اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بشروط الخدمة وأمن الموظفين في الميدان. |