"اتحاد مصرفي" - Traduction Arabe en Français

    • union bancaire
        
    Cela a accru l'urgence de créer une union bancaire à l'échelle régionale, les incertitudes demeurant toutefois importantes sur le calendrier à suivre et la forme à adopter en définitive. UN ولذلك أصبحت هناك حاجة ملحة إلى إنشاء اتحاد مصرفي يشمل المنطقة، ولكن لا تزال هناك شكوك كبيرة بشأن إطاره الزمني وشكله النهائي.
    La zone euro se trouve maintenant au seuil de l'union bancaire, l'union budgétaire devrait suivre. Une fois l'union bancaire acquise, la pression en faveur d'une union politique va se faire plus forte. News-Commentary والآن أصبحت منطقة اليورو على أعتاب تأسيس اتحاد مصرفي، ثم يعقبه اتحاد مالي. ولكن حتى في وجود اتحاد مصرفي فقط، فإن الضغوط باتجاه إنشاء اتحاد سياسي سوف تنمو.
    · Une véritable union bancaire avec une supervision, une assurance des dépôts et un systéme de résolution des crises communs à tous les pays membres. Sans cela, les capitaux continueront à fuir des pays les plus faibles de la zone vers les plus forts. News-Commentary · اتحاد مصرفي حقيقي يتمتع بإشراف مشترك وتأمين مشترك على الودائع وآلية حل مشتركة؛ وبدون هذا فسوف تستمر الأموال في التدفق من البلدان الأضعف إلى البلدان الأقوى؛
    L'Union européenne, par exemple, avait cherché à créer une union bancaire en adoptant récemment trois importants textes législatifs sur des mécanismes régionaux de résolution bancaire. UN 33- وفي الاتحاد الأوروبي، مثلاً، بُذلت جهود من أجل تشكيل اتحاد مصرفي بعد أن جرى مؤخراً اعتماد ثلاثة قوانين مهمة بشأن الخطط الإقليمية لحل الأزمات المصرفية.
    La voie choisie pour créer une union bancaire met au grand jour cette erreur de conception au coeur du projet européen aujourd'hui. Il est difficile d'être optimiste quant au succès d'une initiative qui repose sur des bases juridiques aussi fragiles et qui manque de légitimité démocratique. News-Commentary إن الاقتراح الخاص بإنشاء اتحاد مصرفي يكشف عن هذا الخلل الجوهري في قلب المشروع الأوروبي اليوم. ومن الصعوبة بمكان أن يكون المرء متفائلاً بنجاح مبادرة مبنية على مثل هذا الأساس القانوني الواهي، وتفتقر إلى الشرعية الديمقراطية. ومن المؤكد أن بنوك أوروبا وعملاءها يستحقون ما هو أفضل من هذا.
    Si c’est l’euro qui crée ces déséquilibres, alors des solutions pays par pays ne sont pas valables. La seule option de l’UE est de rétablir et de renforcer la monnaie unique au moyen d’une union bancaire, budgétaire et politique. News-Commentary ووفقاً لهذه الحجة فإذا كان اليورو قد تسبب في توليد هذه الاختلالات، فإن الحلول على مستوى الدول المنفردة لن تكون كافية. والخيار الوحيد المتاح لأوروبا الآن يتلخص في إصلاح وتعزيز قوة الاتحاد النقدي بإنشاء اتحاد مصرفي ومالي وسياسي.
    Il faut aussi une véritable union bancaire comportant une garantie commune des dépôts, ainsi qu'une supervision et des procédures communes de résolution. Il y faudra aussi des euro-obligations ou un instrument équivalent. News-Commentary وهناك احتياج أيضاً إلى اتحاد مصرفي. ولكنه لابد أن يكون اتحاداً حقيقيا، في ظل تأمين مشترك على الودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلاً عن الإشراف المشترك. ولابد أيضاً من إنشاء سندات اليورو، أو أي أداة تعادلها.
    Comme le démontre l’expérience de la zone euro, la viabilité d’une union monétaire exige une union bancaire, budgétaire, ainsi qu’une pleine union économique. Par ailleurs, dès lors que les États membres ont concédé leur souveraineté autour des questions budgétaires, bancaires et économiques, ils peuvent finalement avoir besoin d’une certaine union politique, même partielle, afin de préserver une légitimité démocratique. News-Commentary وكما تثبت تجربة منطقة اليورو، فإن الحفاظ على الوحدة النقدية يتطلب إقامة اتحاد مصرفي ومالي واقتصادي كامل. وبمجرد تنازل الأعضاء عن السيادة على الشؤون المالية والمصرفية والاقتصادية، فقد يحتاجون في نهاية المطاف إلى اتحاد سياسي جزئي لضمان الشرعية الديمقراطية.
    PARIS – Ces dernières semaines, l'idée d'instaurer une union bancaire européenne semble être devenue le dernier recours préconisé en tant que solution à la crise persistante de l'euro. Toutefois, quels que soient les avantages que présenterait une union bancaire – et ils sont nombreux – les propositions visant à l’établir soulèvent plus de questions qu'auxquelles il est actuellement possible de répondre. News-Commentary باريس ــ في الأسابيع القليلة الماضية، أصبحت فكرة إنشاء اتحاد مصرفي أوروبي بمثابة أحدث علاج مطروح كحل لأزمة اليورو التي طال أمدها. ولكن أياً كانت مزايا الاتحاد المصرفي ــ وهي عديدة ــ فإن الاقتراح بإنشاء هذا الاتحاد يثير من التساؤلات أكثر مما يمكن إجابته حاليا.
    La deuxième question non résolue est celle de savoir comment parvenir à une union bancaire en termes juridiques. Un changement constitutionnel de cette ampleur nécessiterait normalement l'instauration d'un nouveau traité européen. News-Commentary والسؤال الثاني غير المحلول هو كيف يمكن تحقيق هدف إنشاء اتحاد مصرفي من الناحية القانونية. إن التغيير الدستوري على هذا النطاق سوف يتطلب في الوضع الطبيعي إبرام معاهدة أوروبية جديدة. ولكن هذا يستغرق وقتاً طويلا، والآن لم يعد زعماء أوروبا يتمتعون بترف الوقت.
    Une union bancaire pour l'Europe ? News-Commentary اتحاد مصرفي أوروبي؟
    Plus les autorités européennes retarderont l’introduction des Euro-obligations, d’une union bancaire et budgétaire efficace, et d’un statut de prêteur de dernier ressort pour la BCE, plus la crise durera. En ne respectant pas la garantie assurance des dépôts à Chypre, la zone euro a fait marche arrière sur son projet d’union bancaire. News-Commentary وكلما طال أمد تأجيل السلطات الأوروبية لتقديم سندات اليورو، وتأسيس اتحاد مصرفي وضريبي فعّال، ومنح البنك المركزي الأوروبي وضع مقرض الملاذ الأخير، كلما طال أمد الأزمة. إن تخلف منطقة اليورو فعلياً عن ضمان التأمين على الودائع، بأدائها في قبرص، يعني تراجعها عن الاتحاد المصرفي المخطط له.
    MUNICH – En violation flagrante du traité de Maastricht, la Commission européenne lance plan de secours après plan de secours pour essayer de sauver les économies européennes en crise. Et maintenant elle veut mutualiser non seulement la dette publique avec des euro-obligations, mais aussi la dette des banques en proclamant une "union bancaire". News-Commentary ميونيخ ــ في انتهاك صارح لمعاهدة ماستريخت، تقدمت المفوضية الأوروبية بخطة إنقاذ تلو الأخرى للاقتصادات المتعثرة. والآن لا تريد المفوضية تأميم الديون الحكومية من خلال طرح سندات اليورو فحسب، بل وأيضاً تأميم الديون المصرفية من خلال الإعلان عن إنشاء "اتحاد مصرفي".
    C’est pourquoi il nous faut achever le travail d’union économique et monétaire – et c’est la raison pour laquelle la Commission européenne encourage depuis longtemps la création d’une union bancaire, étape indispensable vers cet objectif. Les propositions à venir de la Commission font partie d’un plan plus large en faveur de l’union économique, budgétaire, et politique, qui redéfinira les frontières de l’intégration européenne. News-Commentary ويتعين علينا، لهذا السبب، أن نكمل الأعمال غير المنجزة فيما يتصل بالاتحاد النقدي ــ وهو نفس السبب الذي حمل المفوضية الأوروبية لفترة طويلة على التأكيد على ضرورة إنشاء اتحاد مصرفي كخطوة لا غنى عنها نحو تحقيق هذه الغاية. وتشكل مقترحات المفوضية المقبلة جزءاً من حزمة أوسع نطاقاً تؤدي إلى اتحاد اقتصادي ومالي وسياسي قادر على إعادة رسم حدود التكامل الأوروبي.
    Une surveillance conjointe et plus intégrée constitue le premier pas vers une union bancaire. Par la suite, la Commission bâtira sur nos propositions actuelles en faveur de plans de garantie de dépôts et de mécanismes de résolution bancaire, afin d’évoluer vers un fonds unique de résolution ainsi qu’une autorité unique de résolution. News-Commentary إن الإشراف المشترك والأكثر تكاملاً يشكل الخطوة الأولى نحو إنشاء اتحاد مصرفي. وكخطوة تالية، يتعين على المفوضية أن تبني على مقترحاتنا الحالية فيما يتصل بخطط ضمان الودائع وآليات حل النزاعات المصرفية من أجل التحرك نحو إنشاء صندوق موحد لحل النزاعات وسلطة موحدة لحل النزاعات. وبمجرد تنفيذ هذه المقترحات يكتمل الاتحاد المصرفي.
    Depuis l'éruption de la crise en Europe en 2009, l'UE et la zone euro ont subi des changements massifs et sans précédents. Aujourd'hui la zone euro est sur la voie d'une union bancaire, probablement suivie d'une union budgétaire qui conduira à une véritable union politique dépositaire de la souveraineté en ce qui concerne les grandes décisions économiques. News-Commentary منذ اندلاع الأزمة الأوروبية في عام 2009، شهد الاتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو تغيرات هائلة غير مسبوقة. فاليوم، أصبحت منطقة اليورو على الطريق نحو إنشاء اتحاد مصرفي�� وربما يعقب ذلك تأسيس اتحاد مالي، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى إنشاء اتحاد سياسي حقيقي يستحوذ مركزياً على السيادة على عملية صناعة القرار الاقتصادي الأساسي.
    Cinq ans plus tard, la zone euro manque toujours d'une union bancaire appropriée, ou même, comme la Grèce l'a démontré, d'un prêteur en dernier recours approprié. En outre, un objectif d'inflation plus élevé reste impensable et le gouvernement allemand fait valoir que les défauts de paiement de la dette souveraine sont illégaux au sein de la zone euro. News-Commentary وبعد خمس سنوات، لا تزال منطقة اليورو مفتقرة إلى اتحاد مصرفي مناسب، أو حتى كما أثبتت أزمة اليونان مقرض الملاذ الأخير المناسب. وعلاوة على ذلك، يظل هدف التضخم الأعلى غير وارد، وتزعم الحكومة الألمانية أن التخلف عن سداد الديون السيادية تصرف غير قانوني داخل منطقة اليورو. ويظل التكيف المالي المساير للدورة الاقتصادية هو الأمر المعتاد اليوم.
    La zone euro a besoin d'une union bancaire : un projet européen de garantie des dépôts pour contenir la fuite de capitaux, une source européenne pour financer la recapitalisation des banques, ainsi qu'une supervision et une régulation au niveau de l'ensemble de la zone euro. News-Commentary إن منطقة اليورو تحتاج إلى اتحاد مصرفي: مخطط لتأمين الودائع الأوروبية من أجل منع هروب رؤوس الأموال، ومصدر أوروبي لتمويل عملية إعادة رسملة البنوك، فضلاً عن الرقابة والتنظيم على مستوى منطقة اليورو بالكامل. ولابد من تخفيف أعباء التكاليف عن الدول المثقلة بالديون. وهناك سبل عديدة لتوفير ذلك، ولكنها كلها تتطلب الدعم النشط من ألمانيا.
    Des questions fondamentales, y compris comment faire fonctionner une union bancaire en Europe, restent controversées. L’énorme prime de risque qui était imposée à l'Espagne a presque disparu, mais ses problèmes d'endettement demeurent. News-Commentary وعلاوة على هذا فإن الشعور الحالي بأن منطقة اليورو تجاوزت المرحلة الأسوأ يبدو مفرطاً في التفاؤل. فقد كان الإصلاح البنيوي متواضعاً للغاية في بلدان مثل إيطاليا وفرنسا. وتظل تساؤلات جوهرية، بما في ذلك حول كيفية تشغيل اتحاد مصرفي في أوروبا، خلافية ومثيرة للجدال. فقد اختفت علاوة المخاطر الكبيرة المفروضة عل أسبانيا تقريبا، ولكن مشاكل الديون لديها لم تختف.
    L'Allemagne ne réalise pas qu'une union monétaire réussie (à l'instar des USA) suppose une union bancaire totale avec un partage des risques important, ainsi qu'une union budgétaire dans laquelle le budget fédéral absorbe les chocs que peut subir tel ou tel Etat. Les USA sont aussi une grande union de transfert dans laquelle les Etats les plus riches aident en permanence les Etats les plus pauvres. News-Commentary وبطبيعة الحال، لا تعترف ألمانيا بأن الاتحادات النقدية الناجحة مثل الولايات المتحدة لديها اتحاد مصرفي كامل فضلاً عن عناصر تقاسم المخاطر الكبيرة، واتحاد مالي حيث يتم امتصاص الصدمات التي يتعرض لها الناتج في بعض الولايات بعينها عن طريق الميزانية الفيدرالية. فالولايات المتحدة أيضاً تشكل اتحاد تحويل ضخم، حيث تدعم الولايات الأكثر ثراءً بشكل دائم الولايات الأكثر فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus