"اتحدوا لإنهاء" - Traduction Arabe en Français

    • unis pour mettre fin à
        
    • Tous unis
        
    C'est pourquoi le Brésil est pleinement engagé dans la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN وفي ضوء ذلك، تلتزم البرازيل التزاماً كاملاً بمبادرة اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة.
    De nombreuses initiatives de sensibilisation et de mobilisation ont été organisées dans le cadre de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Sri Lanka a réussi à intégrer le VIH dans ses activités nationales de plaidoyer et de communication menées dans le cadre de la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > comme le préconise le programme en faveur des femmes et des filles. UN ونجحت سرى لانكا في إدماج جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في جهود الدعوة والاتصال المبذولة في إطار حملة اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة، على نحو ما دعا إليه جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات.
    La campagne menée à l'initiative du Secrétaire général et intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > (UNiTE to End Violence against Women), fait de l'engagement des jeunes une priorité de l'action préventive contre ce type de violence. UN فحملة الأمين العام بعنوان " " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " " تعطي الأولوية لإشراك الشباب في جهود الوقاية من العنف.
    :: Campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > : www.un.org/fr/women/ UN اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة: www.un.org/en/women/endviolence
    :: Campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > : www.un.org/fr/women/ UN :: اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة: www.un.org/en/women/endviolence
    :: Campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > : www.un.org/en/women/ endviolence. UN اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة: http://www.un.org/en/women/endviolence؛
    :: Campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > : www.un.org/fr/women/ UN اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة: www.un.org/en/women/endviolence
    L'Institut a créé un bureau spécial pour la promotion de la campagne du Secrétaire général: Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes; UN وأنشأ معهد أمريكا اللاتينية مكتبا خاصا من أجل الترويج لحملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ؛
    Une campagne nationale et internationale de prévention et de sensibilisation à la violence domestique a été organisée en 2011, à l'appui de la campagne lancée par le Secrétaire général, intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN ففي عام 2011 قام المجلس الوطني للمرأة بتدشين حملة وطنية ودولية للتوعية بالعنف العائلي ومنعه، دعماً للحملة التي يشنها الأمين العام تحت شعار: اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة.
    :: Campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > : www.un.org/en/women/ UN اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة: http://www.un.org/en/women/endviolence
    Nombre de responsables masculins adhérant à la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > du Secrétaire général UN عدد القادة الذكور الذين انضموا إلى حملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة "
    Dans le droit fil de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , ces mesures sont un exemple de la façon dont un Gouvernement peut, et devrait, aller au-delà et au-dessus de la simple application des lois. UN وتماشياً مع حملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضدّ المرأة " تشكل هذه التدابير أمثلة توضّح كيف يمكن للحكومة، بل ويتعيّن عليها، أن تتخذها للعمل بما هو أكثر من إنفاذ القوانين فحسب.
    Nous attirons l'attention sur la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et encourageons les États Membres à renforcer cette campagne et à la mettre en œuvre au plan national. UN ونسترعي الانتباه إلى حملة الأمين العام " قولوا لا - اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، ونحثُّ الدول الأعضاء على الترويج للحملة وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Les participants ont souligné que la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > lancée par le Secrétaire général avait redonné de l'élan à l'action menée contre cette violence et ils s'en sont félicités. UN وأشاد المشاركون بحملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " التي عززت زخم الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Les participants ont souligné que la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > lancée par le Secrétaire général avait redonné de l'élan à l'action menée contre cette violence et ils s'en sont félicités. UN وأشاد المشاركون بحملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " التي عززت زخم الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Elle a également relevé avec appréciation les progrès réalisés dans le cadre de la campagne du Secrétaire général pour 2008-2015 intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et d'autres initiatives entreprises par les Nations Unies dans ce même sens. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015 " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وسائر المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    En 2008, l'UIP a adhéré à la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN 179 - وفي عام 2008، انضم الاتحاد إلى حملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " .
    En outre, la campagne mondiale d'UNIFEM < < Dites NON - Tous unis pour mettre fin à la violence contre les femmes > > encourage les donations au Fonds d'affectation spéciale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النداء العالمي للعمل الذي وجهه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعنوان " قولوا لا اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " يشجع على تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus