Elle s'emploiera par ailleurs à élaborer de nouveaux outils afin de faciliter la prise de décisions stratégiques concernant la gestion des ressources humaines. | UN | وسيسمح إيجاد قدرات وظيفية إضافية بتحسين عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Elle s'emploiera par ailleurs à élaborer de nouveaux outils afin de faciliter la prise de décisions stratégiques concernant la gestion des ressources humaines. | UN | ويشمل ذلك أيضا إيجاد قدرات وظيفية إضافية لتيسير اتخاذ القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Un pays signale la création et l'utilisation d'outils de gestion de l'information à l'appui de la prise de décisions stratégiques. | UN | وأبلغ بلد واحد عن استحداث أدوات لإدارة المعلومات واستخدامها لدعم عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Dans un environnement changeant et mondialisé, les PME peinent à prendre des décisions stratégiques. | UN | وفي بيئة متغيرة وعالمية تجد المنشآت الصغيرة والمتوسطة صعوبة في اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Elle est chargée de prendre des décisions d'ordre stratégique sur le programme de travail de la Commission et sur l'affectation des ressources sans préjudice de la compétence de la Cinquième Commission. | UN | 7 - تتولى اللجنة مسؤولية اتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأن برنامج عمل اللجنة وتخصيص الموارد دون المساس باختصاص اللجنة الخامسة. |
Les chefs de secrétariat des organismes devraient veiller à ce que les chefs des services informatiques soient nommés à un rang suffisamment élevé pour avoir accès aux prises de décisions stratégiques afin que la stratégie informatique et les activités correspondantes soient en accord avec la stratégie générale, ce qui n’est pas encore le cas dans tous les organismes (voir la figure 3 ci-dessus). | UN | وينبغي للمديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تعيين هؤلاء المديرين بمستويات وظيفية عالية ومنحهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات الاستراتيجية لكي تتوافق استراتيجية وتشغيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع استراتيجية العمل، وهذا الأمر لا ينطبق بعد على بعض المؤسسات، على نحو ما هو مبين في الشكل 3 أعلاه. |
d) S'inspirer des conclusions des évaluations pour améliorer la qualité des programmes, prendre les décisions stratégiques relatives aux programmes et aux positionnements futurs et partager les enseignements tirés de l'expérience acquise en matière de développement; | UN | (د) الاستناد إلى نتائج التقييم في تحسين جودة البرامج، وتوجيه اتخاذ القرارات الاستراتيجية المتعلقة بالبرمجة وتحديد الموقف مستقبلا، وتبادل المعارف المتعلقة بالخبرة الإنمائية؛ |
Ces facteurs expliquaient le peu d'intérêt que présentaient les évaluations, dont la couverture lacunaire faisait que, dans de nombreux domaines, l'Organisation ne disposait pas des éléments d'évaluation de ses réalisations qui éclaireraient la prise de décisions d'ordre stratégique. | UN | وقد ساهمت هذه العوامل في الحد من فائدة التقييم، حيث تسببت الثغرات الكبيرة التي تعتري تغطية التقييم في افتقار أجزاء كبيرة من المنظمة إلى أدلة تقييمية لأدائها تسترشد بها في اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
À l’aide d’applications comme les systèmes de recensement des compétences et de planification du renouvellement des effectifs, on élaborera de nouveaux outils parallèlement au Système intégré de gestion (SIG), afin de renforcer les capacités existantes, ainsi qu’au sein du Système lui-même, afin de faciliter la prise de décisions stratégiques concernant la gestion des ressources humaines. | UN | وسيجري، عن طريق الاستفادة من بعض التطبيقات مثل حصر المهارات والتخطيط لتعاقب الموظفين، وضع طرق أداء جديدة، بشكل مواز لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل تكملة القدرات الموجودة وفي داخل ذلك النظام، بغية توفير اﻷساس اللازم لعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية عند إدارة الموارد البشرية. |
À l’aide d’applications comme les systèmes de recensement des compétences et de planification du renouvellement des effectifs, on élaborera de nouveaux outils parallèlement au Système intégré de gestion (SIG), afin de renforcer les capacités existantes, ainsi qu’au sein du Système lui-même, afin de faciliter la prise de décisions stratégiques concernant la gestion des ressources humaines. | UN | وسيجري، عن طريق الاستفادة من بعض التطبيقات مثل حصر المهارات والتخطيط لتعاقب الموظفين، وضع طرق أداء جديدة، بشكل مواز لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل تكملة القدرات الموجودة وفي داخل ذلك النظام، بغية توفير اﻷساس اللازم لعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية عند إدارة الموارد البشرية. |
Le Conseil de sécurité nationale et son secrétariat doivent renforcer les capacités en matière de prise de décisions stratégiques et de mise en œuvre des politiques concernant les secteurs de la sécurité et de la défense. | UN | وقد أنشئ مجلس الأمن الوطني وأمانته من أجل تعزيز القدرة على اتخاذ القرارات الاستراتيجية وتنفيذ السياسات في قطاعي الأمن والدفاع. |
Le traitement d'informations assuré par le progiciel de gestion intégré Atlas est d'une importance vitale pour les activités courantes et la prise de décisions stratégiques. | UN | إن المعلومات المعالَجة من خلال نظام تخطيط موارد المؤسسة في سياق العمليات اليومية وعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية التي تقوم بها الإدارة تتسم بأهميةٍ حاسمة. |
Le traitement d'informations assuré par le progiciel est d'une importance vitale pour les activités courantes et la prise de décisions stratégiques. | UN | والمعلومات المعالَجة من خلال نظام تخطيط موارد المؤسسة في سياق العمليات اليومية وعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية التي تقوم بها الإدارة تتسم بأهميةٍ حاسمة. |
Si ce type d'information est critique au regard de la prise de décisions stratégiques au niveau du Siège (en vue de l'imposition de sanctions à des États, par exemple), sa valeur peut être limitée aux niveaux opérationnel et tactique de la mission. | UN | وفيما تضطلع هذه المعلومات بدور حاسم في اتخاذ القرارات الاستراتيجية على مستوى المقر - لفرض عقوبات ضد الدول على سبيل المثال - قد تكون قيمتها محدودة في المستويين التنفيذي والتكتيكي للبعثة. |
Les évaluations de la coordination et de l'harmonisation font partie intégrante du plan de travail d'évaluation, lequel fournit des informations solides et bien fondées qui répondent aux besoins des États Membres et des directeurs de programme et leur permettent de la sorte de procéder à une évaluation objective et fiable des éléments d'information aux fins de la prise de décisions stratégiques et de l'amélioration des programmes. | UN | وتعد تقييمات التنسيق والمواءمة جزءا لا يتجزأ من خطة عمل للتقييم تقدم معلومات صحيحة وموثوقة لتلبية احتياج الدول الأعضاء ومديري البرامج إلى أدلة تقييم موضوعية وموثوقة عند اتخاذ القرارات الاستراتيجية وتعزيز البرامج. |
En moyenne, un bureau mène 2 évaluations et 5 études et enquêtes par an, ce qui fait que la plupart des programmes sont évalués une fois au cours d'un cycle de programme, opération capitale pour la prise de décisions stratégiques. | UN | 10 - ويجري المكتب المتوسط تقييمين وخمس دراسات ودراسات استقصائية في السنة، مما يسمح بتقييم معظم البرامج مرة واحدة خلال الدورة البرنامجية، وهو متطلب هام لعملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
On constate donc que, si les chiffres de production sont constants, le champ de l'évaluation s'est fortement amenuisé : de nombreuses entités ne font pas l'objet d'évaluation, de sorte que l'on manque d'éléments factuels pour éclairer la prise de décisions stratégiques. | UN | وبالتالي، فعلى الرغم من أن العدد الإجمالي ظل ثابتاً، ثمة ثغرات كبيرة في تغطية التقييم، حيث أن أجزاء كبيرة من المنظمة لا تخضع للتقييم، وبذلك فهي تفتقر إلى الأدلة التقييمية التي يتعين توافرها عن الأداء ليُسترشد بها في اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
La nouvelle structure permettra aussi aux hauts responsables sur le terrain de prendre des décisions stratégiques en tenant compte des priorités nationales et régionales et en coopérant efficacement avec les organismes des Nations Unies. | UN | وسوف يمكّن الهيكل أيضا كبار القادة في الميدان من اتخاذ القرارات الاستراتيجية التي تستجيب للأولويات الوطنية والإقليمية، وتضمن التعاون الفعال مع منظومة الأمم المتحدة. |
L'absence de coordination entre les donateurs et la concurrence que se livrent les organismes pour obtenir des ressources autres que les ressources de base implique un gaspillage de temps et d'effort au profit des appels de fonds, et la capacité des Nations Unies de prendre des décisions stratégiques à long terme dont les résultats seraient plus probants s'en trouve affaiblie > > . | UN | فانعدام التنسيق بين المانحين والتنافس على الموارد غير الأساسية فيما بين وكالات الأمم المتحدة يبدد كثيرا من الوقت والجهد اللذين يبذلان في جمع الأموال، وتقويض قدرة الأمم المتحدة على اتخاذ القرارات الاستراتيجية الطويلة الأجل التي تحقق مزيدا من النتائج الفعالة. " |
Elle est chargée de prendre des décisions d'ordre stratégique sur le programme de travail de la Commission et sur l'affectation des ressources sans préjudice de la compétence de la Cinquième Commission. | UN | 7 - تتولى اللجنة مسؤولية اتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأن برنامج عمل اللجنة وتخصيص الموارد دون المساس باختصاص اللجنة الخامسة. |
Les chefs de secrétariat des organisations devraient veiller à ce que les chefs des services informatiques soient nommés à un rang suffisamment élevé pour avoir accès aux prises de décisions stratégiques afin que la stratégie et le fonctionnement des TIC soient en accord avec la stratégie générale, ce qui n'est pas encore le cas dans toutes les organisations (voir la figure 3 ci-dessus). | UN | وينبغي للمديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تعيين هؤلاء المديرين بمستويات وظيفية عالية ومنحهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات الاستراتيجية لكي تتوافق استراتيجية وتشغيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع استراتيجية العمل، وهذا الأمر لا ينطبق بعد على بعض المؤسسات، على نحو ما هو مبين في الشكل 3 أعلاه. |
l) S'inspirer des conclusions des évaluations pour améliorer la qualité des programmes, prendre les décisions stratégiques relatives aux programmes et aux positionnements futurs et partager les enseignements tirés de l'expérience acquise en matière de développement; | UN | (ل) الاستناد إلى نتائج التقييم في تحسين جودة البرامج وتوجيه اتخاذ القرارات الاستراتيجية المتعلقة بالبرمجة وتحديد الموقف مستقبلا، وتبادل المعارف المتعلقة بالخبرة الإنمائية؛ |
Tous ces facteurs expliquent le peu d'intérêt que présentent les évaluations, dont la couverture lacunaire fait que, dans de nombreux domaines, l'Organisation ne dispose pas des éléments d'évaluation de ses réalisations qui éclaireraient la prise de décisions d'ordre stratégique. | UN | وقد ساهمت هذه العوامل في الحد من فائدة التقييم، حيث تسببت الثغرات الكبيرة التي تعتري تغطية التقييم في افتقار أجزاء كبيرة من المنظمة إلى أدلة تقييمية لأدائها تسترشد بها في اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |