b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
Ainsi, la montée du racisme et la tendance au dénigrement des religions, en particulier de l'islam, doivent inciter la communauté internationale à réagir en prenant des mesures pour mettre fin aux excès commis au nom de la liberté d'expression. | UN | وهكذا فإن تصاعد العنصرية والميل إلى الإساءة إلى الديانات، لا سيما إلى الإسلام، ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على أن يكون له رد فعل من خلال اتخاذ تدابير لوضع حد للتجاوزات المرتكبة باسم حرية التعبير. |
Des mesures comme celles que les États-Unis d'Amérique ont prises contre Cuba et dont on vient de parler confirment la nécessité de ce débat et l'urgence de la prise de mesures qui mettront fin à de telles manifestations. | UN | فالتدابير المشار إليها آنفا بالتفصيل التي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا إنما تؤكد ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمثل هذه المظاهر. |
Des agissements tels que ceux (mentionnés plus haut) des États-Unis contre Cuba confirment qu'il est indispensable de tenir ce débat et urgent de prendre des mesures pour en finir avec ce terrorisme d'État. | UN | فالإجراءات المشار إليها آنفا والتي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا إنما تؤكد ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحَّة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمظاهر إرهاب الدولة من هذا القبيل. |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | " (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires ; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | " (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires ; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
b) De prendre des mesures pour éliminer le recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
L'État partie doit prendre des mesures pour mettre fin aux actes d'intimidation et de harcèlement dont sont victimes les défenseurs des droits de l'homme. | UN | يتعين على الدولة الطرف اتخاذ تدابير لوضع حد لممارسات التخويف والمضايقة بحق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Des mesures comme celles que les États-Unis d'Amérique ont prises contre Cuba et dont on vient de parler confirment la nécessité de ce débat et l'urgence de la prise de mesures qui mettront fin à ces manifestations de terrorisme d'État. | UN | وتعرّض كوبا لأعمال من قبيل تلك المبينة سابقا والصادرة عن الولايات المتحدة الأمريكية يؤكد ضرورة إجراء هذا النقاش والحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمثل هذه التصرفات التي تندرج ضمن مظاهر إرهاب الدولة. |
Des agissements tels que ceux, mentionnés plus haut, des États-Unis contre Cuba confirment qu'il est indispensable de tenir ce débat et urgent de prendre des mesures pour en finir avec cette situation. | UN | وتؤكد الإجراءات من قبيل تلك المشار إليها أعلاه التي تتخذها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحَّة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لهذه الإجراءات. |