"اتخذت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale a adopté
        
    • l'Assemblée générale adopte
        
    • l'Assemblée générale a pris
        
    • l'Assemblée a adopté
        
    • adoption par l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale adoptait
        
    • de l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée a pris
        
    • elle a adopté
        
    • l'Assemblée générale avait adopté
        
    l'Assemblée générale a adopté l'année dernière une résolution dans laquelle elle appelait à une aide pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    l'Assemblée générale a adopté cette résolution sans donner aux habitants des Falkland la possibilité de se défendre. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    Aujourd'hui, après deux ans de dur labeur, l'Assemblée générale a adopté sa première résolution de fond concernant cette importante question. UN والآن بعد عامين من العمل الشاق، اتخذت الجمعية العامة قرارها الموضوعي الأول بشأن هذه القضية الهامة.
    Depuis 1993, l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions visant à rationaliser ses méthodes de travail et améliorer son efficacité. UN ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تهدف إلى ترشيد أساليب عملها وتحسين كفاءتها.
    Au cours de la décennie écoulée, l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions en vue de rationaliser son fonctionnement et d'accroître son efficacité. UN وخلال العقد الماضي، اتخذت الجمعية العامة بعض القرارات الرامية إلى ترشيد سبل عملها وتحسين كفاءتها.
    Au fil des années, l'Assemblée générale a adopté des résolutions appropriées et pertinentes pour faire face aux nombreux défis de l'Afrique. UN وعاما بعد عام، اتخذت الجمعية العامة القرارات ذات الصلة والمناسبة تصديا للتحديات المتعددة لأفريقيا.
    Au cours des 10 dernières années, l'Assemblée générale a adopté diverses décisions et résolutions pour se revitaliser. UN وعبر السنوات العشر الماضية اتخذت الجمعية العامة قرارات ومقررات لإنعاش نفسها.
    À la suite de cette intervention, l'Assemblée générale a adopté une résolution faisant de l'an 2001, Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. UN وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Lors de ces différentes rencontres, l'Assemblée générale a adopté des résolutions condamnant la politique israélienne, notamment la politique de construction de colonies de peuplement. UN وخلال هذه الاجتماعات، اتخذت الجمعية العامة قرارات تديــن السياســات اﻹسرائيليــة، ولا سيمــا سياسة بناء المستوطنات.
    À sa cinquante—troisième session, l'Assemblée générale a adopté les résolutions suivantes dans lesquelles il est fait spécifiquement mention de la Conférence du désarmement : UN اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح:
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté les résolutions suivantes dans lesquelles il est fait spécifiquement mention de la Conférence du désarmement: UN اتخذت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين القرارات التالية التي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح:
    En outre, l'Assemblée générale a adopté six décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: UN كما اتخذت الجمعية العامة سبعة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي هي:
    Au cours des cinq dernières sessions, l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions ayant trait aux questions susmentionnées. UN وبالنسبة للدورات الخمس الماضية، اتخذت الجمعية العامة قرارات مختلفة تتناول مواضيع ذات صلة بذلك.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de mesures visant à revitaliser l'Assemblée générale et à en améliorer l'efficacité. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين اتخذت الجمعية العامة عددا من التدابير الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أدائها.
    Sur l'initiative de la Mongolie, l'Assemblée générale a adopté à sa cinquante-quatrième session une résolution concernant les femmes rurales. UN وبناء على مبادرة من منغوليا، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، قرارا يتعلق بالمرأة الريفية.
    l'Assemblée générale a adopté à sa cinquante-huitième session une résolution invitant le Conseil de sécurité à soumettre des rapports thématiques spéciaux sur des questions d'intérêt international. Elle a invité UN وقد اتخذت الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين قرارا يدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير خاصة ذات مواضيع محددة إلى الجمعية العامة، بشأن القضايا ذات الاهتمام الدولي.
    L'an dernier, l'Assemblée générale a adopté plus d'une vingtaine de ces résolutions. UN وفي العام الماضي، اتخذت الجمعية العامة أكثر من 20 قراراً من هذه القرارات.
    Depuis 1980, l'Assemblée générale adopte chaque année, par consensus, une résolution sur cette question. UN ومنذ عام 1980، اتخذت الجمعية العامة سنويا بتوافق الآراء قرارا بشأن هذه المسألة.
    À sa dernière session, l'Assemblée générale a pris les premières mesures nécessaires pour réduire l'écart qui existe entre les ressources du Centre et les tâches qu'il doit accomplir. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة الخطوات اﻷولية نحو رأب الهوة بين الموارد وحصيلة المهام.
    Le 3 décembre 1998, l’Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, la résolution 53/64 sur la question du Sahara occidental. UN ١ - في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار ٥٣/٦٤ بشأن الصحراء الغربية.
    Cette coopération mutuelle s'est poursuivie dans différents domaines, notamment après l'adoption par l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, de la résolution de consensus sur la coopération entre les Nations Unies et la Ligue des États arabes. UN وقد ظل هذا التعاون المشترك مطردا في المجالات المختلفة، خاصة بعد أن اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية بتوافق اﻵراء.
    Il y a 47 ans aujourd'hui, l'Assemblée générale adoptait une résolution dans laquelle elle décidait de la création de deux États en Palestine sous mandat britannique : l'État d'Israël et un État arabe. UN قبل ٤٧ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا أنشأت بموجبه دولتين في فلسطين التي كانت تحت الانتداب البريطاني آنذاك، دولة اسرائيل ودولة عربية.
    L'Assemblée vient d'adopter une résolution octroyant à une autre organisation non gouvernementale le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN وقد اتخذت الجمعية العامة اﻵن قرارا يمنح منظمة أخـــرى ذات طابــــع غيـر حكومي مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Le Président rappelle que les points de l’ordre du jour suivants, sur lesquels l’Assemblée générale a pris des décisions aux séances plénières antérieures, restent toujours à l’examen de l’Assemblée à sa cinquante et unième session : UN أشار الرئيس إلى أن البنود التالية من جدول اﻷعمال، التي اتخذت الجمعية العامة إجــراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، لا تزال متبقية للنظر فيهــا خلال دورة الجمعيــة الحادية والخمسين:
    Lorsqu'elle a adopté le 8 octobre sa première résolution sur la levée des sanctions imposées à l'encontre de l'Afrique du Sud, l'Assemblée est restée sans voix. UN لقد اتخذت الجمعية العامة في صمت قرارها اﻷول بتاريخ ٨ تشرين اﻷول/ اكتوبر برفع العقوبات عن جنوب افريقيا.
    À la session de fond de 1990, on avait également débattu de la réforme et, en 1998, l'Assemblée générale avait adopté sa décision 52/492 sur la question. UN ففي الدورة الموضوعية لعام 1990، تمت أيضا مناقشة الإصلاح، بينما اتخذت الجمعية العامة في عام 1998 مقررها 52/492 بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus