"اتخذه مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par la Conférence
        
    • prises par la Conférence
        
    • la Conférence de
        
    • prise par la Conférence
        
    • ADOPTÉE PAR LA CONFÉRENCE DES
        
    • prise à la
        
    • pertinente de la Conférence
        
    • adoptée lors de la Conférence
        
    • décision de la Conférence
        
    Ce crédit a été demandé conformément à la décision adoptée par la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN وقد طُلبت المخصصات لهذه التكاليف وفقاً للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Cela ressort également avec clarté des dispositions de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence des États parties eux-mêmes. UN وذكر أيضا بوضوح في أحكام القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر الدول اﻷطراف أنفسها.
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa quatrième session UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa quatrième session UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة
    Les principes et objectifs énoncés dans le document sont tirés de la décision prise par la Conférence de 1995. UN وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995.
    1997 : résolution relative aux " mines terrestres " , adoptée par la Conférence des délégués de la FIMITIC le 27 septembre 1997 à Vienne; UN ١٩٩٧: قرار بشأن اﻷلغام اﻷرضية، اتخذه مؤتمر مندوبي الاتحاد في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في فيينا؛
    1998 : résolution relative au " conflit de Kosovo " , adoptée par la Conférence extraordinaire des délégués de la FIMITIC, tenue les 14 et 15 mai 1999 à Budapest. UN ١٩٩٨: قرار بشأن نزاع كوسوفو اتخذه مؤتمر المندوبين غير العادي للاتحاد المعقود يومي ١٤ و ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ في بودابست.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 15/CP.5. UN وللاطــلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف، انظر المقرر 15/م أ-5.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 5/CP.5; UN وللاطلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف، انظر المقرر 5/م أ-5؛
    Les membres de l'Union demeurent attachés à l'application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وأن الاتحاد باق على التزامه بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط، الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995، وعلى التزامه بتنفيذه.
    Notant l’importance de la décision IV/6 adoptée par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion, en particulier de son paragraphe 11, UN وإذ تلاحظ أهمية المقرر 6IV/، وبخاصة الفقرة ١١ منه، الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع،
    DEUXIÈME PARTIE : MESURES prises par la Conférence DES PARTIES À SA CINQUIÈME SESSION UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa cinquième session UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa quatrième session UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة
    Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des Parties à sa troisième session UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa cinquième session UN الجزء الثاني: الاجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    Deuxième partie : mesures prises par la Conférence des Parties à sa quatrième session UN الجزء الثاني: الاجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة
    Les principes et objectifs énoncés dans le document sont tirés de la décision prise par la Conférence de 1995. UN وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995.
    A cet égard, ils ont rappelé la décision, prise à la huitième session de la CNUCED, d'entamer des consultations sur la possibilité de convoquer une conférence internationale sur les produits de base, dont ils ont souligné l'urgence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷونكتاد الثامن بشأن البدء في عملية مشاورات حول امكانية عقد مؤتمر دولي معني بالسلع وأكدوا أن عقد مثل ذلك المؤتمر أمر ملح.
    Soutenant la décision pertinente de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue en 1995, nous appelons tous les participants aux négociations menées pour élaborer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires à faire tout leur possible pour que ces négociations s'achèvent au plus tard en septembre 1996. UN ونحن إذ نعرب عن تأييدنا للمقرر الذي اتخذه مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها، ندعو كل المشتركين في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى بذل قصاراهم ﻹكمال المفاوضات في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ على أكثر تقدير.
    La Chine estime que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation est d'une grande importance et elle doit être appliquée avec efficacité et rigueur dans les meilleurs délais. UN وتعتقد الصين أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 يتسم بأهمية كبرى وينبغي تنفيذه على نحو فعال وجاد في أسرع وقت.
    21. Fait sienne la décision de la Conférence des Parties tendant à convoquer sa deuxième session au cours du dernier trimestre de 1998; UN " ٢١ - توافق على المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بعقد دورته الثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus