"اتخذ مجلس الأمن القرار" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil a adopté la résolution
        
    • le Conseil a adopté sa résolution
        
    • il a adopté la résolution
        
    • adoption de la résolution
        
    • le Conseil de sécurité adoptait la résolution
        
    La semaine dernière, le Conseil a adopté la résolution 1860 (2009), qui vise à mettre un terme aux violences actuelles. UN وفي الأسبوع الماضي فحسب، اتخذ مجلس الأمن القرار 1860 (2009) الذي يسعى للتشجيع على إنهاء أعمال العنف الحالية.
    Le 20 décembre 2005, le Conseil a adopté la résolution 1645 (2005) par laquelle il donnait effet à la décision prise lors du Sommet mondial de septembre 2005 de créer une Commission de consolidation de la paix. UN في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1645 (2005) الذي نفَّذ بموجبه القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 والقاضي بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    Le 30 mars, le Conseil a adopté la résolution 1750 (2007), par laquelle il a prorogé de six mois le mandat de la MINUL. UN وبعد ذلك، وفي 30 آذار/مارس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1750 (2007) الذي يقضي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Le 22 mai, le Conseil a adopté la résolution 1483 (2003), dont le paragraphe 6 a confirmé le mandat du Coordonnateur de haut niveau. UN وفي 22 أيار/مايو، اتخذ مجلس الأمن القرار 1483 (2003) الذي أكد المجلس في الفقرة 6 منه ولاية المنسق الرفيع المستوى.
    Le 17 mars, le Conseil a adopté sa résolution 1972 (2011), par laquelle il a prolongé pour une période de seize mois les dispositions à caractère humanitaire figurant au paragraphe 5 de la résolution 1916 (2010). UN وفي 17 آذار/مارس 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 1972 (2011) الذي يمدد بموجبه " المساعدة الإنسانية الاستثنائية " الواردة في الفقرة 5 من القرار 1916 (2010) لستة عشر شهراً.
    Le 5 décembre 2011, il a adopté la résolution 2023 (2011), qui étend les mesures de restriction applicables à l'Érythrée aux < < taxes de la diaspora > > , ainsi qu'au secteur minier érythréen et aux services financiers. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 2023 (2011)، الذي وسع بموجبه نطاق التدابير التقييدية المتعلقة بإريتريا في مجالات " ضرائب الشتات " ، وقطاع التعدين الإريتري والخدمات المالية.
    Le 23 février, le Conseil a adopté la résolution 2037 (2012), par laquelle il a prorogé le mandat de la MINUT jusqu'au 31 décembre 2012. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2037 (2012) الذي مدّد فيه ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le 25 juillet, le Conseil a adopté la résolution 2060 (2012), dans laquelle il a notamment prorogé le mandat du Groupe de contrôle jusqu'au 25 août 2013. UN وفي 25 تموز/يوليه 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2060 (2012) الذي قرر فيه، في جملة أمور، تمديد ولاية فريق الرصد لغاية 25 آب/أغسطس 2013.
    Le 7 novembre, le Conseil a adopté la résolution 2073 (2012) visant à proroger de quatre mois le mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN 19 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2073 (2012) لتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أربعة أشهر.
    Le 21 novembre, le Conseil a adopté la résolution 2077 (2012) visant à reconduire l'autorisation de mener des opérations de lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN 21 - وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2077 (2012) لتمديد الإذن بعمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le 17 décembre 2012, le Conseil a adopté la résolution 2083 (2012), dans laquelle il a décidé d'examiner, dans un délai de 18 mois, l'application des mesures qu'il y prescrit et d'y apporter, si nécessaire, des ajustements. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2083 (2012)، الذي قرر فيه استعراض تنفيذ تدابير الجزاءات الواردة في القرار نفسه في 18 شهرا، وإجراء التعديلات اللازمة.
    Le 7 novembre 2012, le Conseil a adopté la résolution 2073 (2012), par laquelle il a autorisé les États membres de l'Union africaine à maintenir jusqu'au 7 mars 2013 le déploiement de l'AMISOM. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2073 (2012)، الذي أذن فيه للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على انتشار البعثة حتى 7 آذار/مارس 2013.
    Le 8 novembre 1994, le Conseil a adopté la résolution 955 (1994), par laquelle il a créé le Tribunal pénal international pour le Rwanda, qu'il a chargé de poursuivre les auteurs du génocide. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، اتخذ مجلس الأمن القرار 955 (1994)، الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية.
    Le 29 avril, le Conseil a adopté la résolution 2153 (2014), qui met fin à l'interdiction d'importer des diamants bruts en provenance de la Côte d'Ivoire et lève partiellement l'embargo sur les armes, selon qu'il s'agit d'armes létales ou non. UN وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 2153 (2014) الذي يرفع الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من كوت ديفوار، ويرفع جزئيا حظر توريد الأسلحة، حيث يميز بين الأسلحة الفتاكة والأسلحة غير الفتاكة.
    Le 5 mars, le Conseil a adopté la résolution 2142 (2014), dans laquelle il a prorogé jusqu'au 25 octobre 2014 la suspension partielle de l'embargo sur les armes visant le Gouvernement fédéral somalien. UN في 5 آذار/مارس، اتخذ مجلس الأمن القرار 2142 (2014) الذي مدّد بموجبه حتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الرفع الجزئي للحظر المتعلق بتوريد الأسلحة الموجهة إلى حكومة الصومال الاتحادية.
    Le 16 décembre 2008, le Conseil a adopté la résolution 1850 (2008) par 14 voix pour avec une abstention. UN " وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذ مجلس الأمن القرار 1850 (2008) بأغلبية 14 صوتاً مؤيداً وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Le 31 juillet 2006, le Conseil a adopté la résolution 1696 (2006), dans laquelle il demande à l'Iran de prendre les mesures recommandées par le Conseil des gouverneurs dans sa résolution (GOV/2006/4) du 4 février 2006. UN وفي 31 تموز/يوليه 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1696 (2006) الذي طلب فيه من إيران اتخاذ الخطوات التي طلبها مجلس الوكالة في قراره (GOV/2006/14) المؤرخ 4 شباط/فبراير 2006.
    Le 13 avril, le Conseil a adopté la résolution 1751 (2007), prorogeant jusqu'au 15 mai 2007 le mandat et les effectifs de la MONUC, tels qu'ils sont définis dans ses résolutions précédentes. UN وفي 13 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1751 (2007) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة وقوام أفرادها، على النحو المنصوص عليه في القرارات السابقة، إلى غاية 15 أيار/مايو 2007.
    Le 17 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1563 (2004) par laquelle il a prorogé l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour une période de 12 mois à compter du 13 octobre 2004. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1563 (2004) الذي نص على تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمدة 12 شهرا بعد 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le 31 mai, après avoir entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation sur le terrain et les préparatifs des élections, le Conseil a adopté sa résolution 1602 (2005), dans laquelle il a reconduit le mandat de l'ONUB pour une nouvelle période de six mois. UN وفي 31 أيار/مايو اتخذ مجلس الأمن القرار 1602 (2005)، الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في بوروندي لمدة ستة أشهر أخرى، بعد استماعه لإحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام بشأن الحالة في الميدان والأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة.
    Le 31 mars 2005, il a adopté la résolution 1593 (2005), dans laquelle il a pris note du rapport de la Commission d'enquête (S/2005/60) et a décidé de déférer à la Cour pénale internationale la situation au Darfour. UN وفي 31 آذار/مارس 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1593 (2005)، الذي رحب فيه بتقرير لجنة التحقيق وأحال موضوع الحالة في دارفور على المحكمة الجنائية الدولية.
    À la suite de l'adoption de la résolution 1373 (2001) par le Conseil de sécurité, le Gouvernement a décidé de modifier le projet de loi à l'effet d'y insérer de nouvelles dispositions tendant à donner effet aux principales prescriptions de cette résolution. UN وبعد أن اتخذ مجلس الأمن القرار 1373، قررت الحكومة تعديل مشروع القانون بحيث يتضمن أحكاما إضافية لتنفيذ الجوانب الرئيسية للقرار.
    Il y a quatre ans jour pour jour, le Conseil de sécurité adoptait la résolution 1244 (1999) afin de tracer la voie conduisant à une paix durable au Kosovo-Metohija. UN قبل أربع سنوات تماما، اتخذ مجلس الأمن القرار 1244 (1999) لرسم الطريق نحو السلام الدائم في كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus