"اتركوا" - Traduction Arabe en Français

    • Laissez
        
    • Posez
        
    • Laissez-nous
        
    • Déposez
        
    • Quittez
        
    • Laissez-moi
        
    Laissez votre nom et votre numéro, et nous vous rappellerons. Open Subtitles فضلا اتركوا إسمكم ورقم هاتفكم وسنعاود الإتصال بكم
    Si vous reconnaissez cette fille, ou savez quelque chose sur elle... alors s'il vous plaît Laissez votre numéro de téléphone sur ce site. Open Subtitles أن كنتم تعرفون هذه الفتاة أو تعرفون أى شيء عنها رجاء اتركوا رقم هاتفكم في هذا الموقع الألكتروني
    Laissez vos idées préconçues sur les casinos à la porte. Open Subtitles اتركوا كل أفكاركم السابقة عن الكازينوهات على الباب
    Posez les assiettes un instant. Je dois vous parler. Voilà. Open Subtitles مرحباً جميعاً, اتركوا الأطباق لوهلة أريد التحدث إليكم
    ... les McCall. Laissez-nous un message, et nous vous rappellerons sous peu. Open Subtitles آل "ماكول"، اتركوا رسالة وسنعاود الاتصال بكم
    Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité. UN اتركوا المؤتمر يأخذ مجراه الخاص، وأنا على ثقة بأنه سيجد سبيلاً لمعالجة كل واحدة من القضايا الرئيسية بتبصر وحساسية.
    Laissez la loi faire son œuvre et occupez-vous de construire le monde tel que nous vous l'avons enseigné. UN اتركوا القانون يعمل عمله واهتموا ببناء العالم كما علمناكم.
    Comptez vos pas et Laissez une trace pour retrouver votre chemin. Open Subtitles أحصوا خطواتكم و اتركوا أثاراً لتجدوا طريق العودة نحو القاعدة.
    "Alors, s'il vous plaît, Laissez votre numéro de téléphone sur ce site." Open Subtitles رجاء اتركوا رقم هاتفكم في هذا الموقع الألكتروني
    Je suis absente, mais si vous Laissez un message, je vous rappellerai. Open Subtitles لا يمكنني استقبال مكالمتكم الان لكن اتركوا رسالة والرقم وسنتصل بك لاحقاً شكراً
    Laissez un message après le bip si vous ne bredouillez pas. Open Subtitles اتركوا رساله عقب سماع الصفارة ،لكن لكن لا تفعلوا إذا كنت ستهمهمون
    Laissez ça, je m'en occuperai. Open Subtitles اتركوا الأطباق، سأبعدها لاحقاً
    Donc ce soir, Laissez vos identités à la porte, Laissez les esprits inspirer les vôtres, et puisse vos façades décorées vous mener à l'intrigue. Open Subtitles لذلك الليلة ، اتركوا هوياتكم عند الباب واجعلوا أرواحنا تلهم أرواحكم وربما مظاهركم المزخرفة تقودكم إلى الخداع
    Nous ne pouvons pas décrocher mais Laissez un message et nous vous rappellerons. Open Subtitles غير موجودة اتركوا رسالة , و سنوافيكم لاحقا
    Laissez ce crabe tranquille. Mec, je tirerai sur un porc, oui, je tirerai! Open Subtitles اتركوا هذا القشرىّ اللعين سأطلق على خنزير
    En un rien de temps, on va avoir une ado sur les bras, alors Laissez un message tant que vous le pouvez encore. Open Subtitles سريعاً سوف يكون لدينا مراهقة لذا اتركوا رسالة طالما تستطيعون
    Laissez un message et on vous rappelle à la fin du miracle. Open Subtitles اتركوا رسالة وسنعاود الاتصال بك بعد المعجزة
    En un rien de temps, on va avoir une ado sur les bras, alors Laissez un message tant que vous le pouvez encore. Open Subtitles سريعاً سيكون لدينا مراهقة اتركوا رسالة طالما تستطيعون
    Toi, sors de là! Posez les bébés, sortez! Open Subtitles أخرجوا، أخرجوا اتركوا جميع الاطفال هنا و اذهبوا
    Laissez-nous la pièce, les gars. Open Subtitles اتركوا لنا الغرفة، أيها الرجال؟
    Déposez vos armes, et nous laisserons vos enfants vivre. Open Subtitles اتركوا أسلحتكم، وسنترك أولادكم علي قيد الحياة
    À toutes les équipes : Quittez le tunnel ! Open Subtitles لكل الفرق, اتركوا الآنفاق الآن
    Laissez-moi un message et je vous rappellerai. Open Subtitles انا لست في البيت الان لذا اتركوا من فضلكم رسالة و ساتصل بكم باسرع ما يمكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus