"اتساق البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • la cohérence des données
        
    • que les données
        
    • concordance des données
        
    • de cohérence des données
        
    • la compatibilité des données
        
    Lorsqu'une même classification s'applique à toutes les données relatives à la criminalité et à la justice pénale, la cohérence des données nationales en ressort renforcée. UN ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    En offrant une structure commune de classification des données de la criminalité et de la justice pénale, elle améliorera la cohérence des données nationales. UN وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    Selon un des avis exprimés, l'important est d'assurer la cohérence des données recueillies, tant au niveau national que dans la durée. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    Il s'agit de veiller à ce que les données demandées pour l'Évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO correspondent à celles déjà communiquées dans le cadre des mécanismes de formulation de critères et indicateurs. UN ويكمُن الهدف في ضمان اتساق البيانات التي يطلبها تقييم الموارد الحرجية في العالم الذي تُجريه منظمة الأغذية والزراعة مع البيانات المبلغ عنها بالفعل في إطار العمليات المعنية بالمعايير والمؤشرات.
    Il est nécessaire d'améliorer en outre la cohérence des données. UN وألقي المزيد من الضوء على ضرورة تعزيز اتساق البيانات.
    À titre de solution intérimaire, le Département pourrait envisager de supprimer les cloisonnements administratifs et de promouvoir l'harmonisation, l'interopérabilité des systèmes et la cohérence des données produites. UN وكحل مؤقت، ثمة فرصة سانحة للإدارة للنظر في إزالة جدار العزلة والعمل على تحقيق المواءمة، وجعل النظم قابلة للتشغيل البيني، وزيادة اتساق البيانات المتولدة عنها.
    Des éléments de données risquent de manquer dans les systèmes actuels et certains d’entre eux ne contiennent qu’un nombre très limité de moyens de validation, de vérification et de contrôle de la cohérence des données en traitement. UN فبعض عناصر البيانات قد تختفي من النظم الجديدة، وبعضها قد يحتوي إلا على عدد محدود جدا من المحررات والتصديقات اللازمة لضمان اتساق البيانات.
    Cette formule permet d'enrichir et d'actualiser les données de référence selon un protocole clair, garantissant ainsi la cohérence des données, et permet l'utilisation d'une base de données unique à l'échelle mondiale. UN ويجري بواسطة هذا النهج إضافة سجلات البيانات المرجعية وتحديثها وفقا لبروتوكول واضح، مما يضمن اتساق البيانات ويتيح استعمال الجميع لمستودع واحد للبيانات.
    Le questionnaire améliorera sensiblement la cohérence des données mondiales sur les forêts, ainsi que l'efficacité de leur collecte et de leur diffusion, ce qui contribuera à alléger la charge que représente l'établissement de rapports pour les pays. UN وسيسهم الاستبيان كثيرا في زيادة اتساق البيانات الحرجية على الصعيد العالمي وكفاءة جمعها ونشرها، مما سيسهم بدوره في تخفيف عبء الإبلاغ على البلدان.
    La classification internationale des infractions, en proposant un système commun de classification de données relatives à la criminalité et à la justice pénale, permettra d'améliorer la cohérence des données nationales et internationales. UN و من خلال توفير خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيحسن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية اتساق البيانات الوطنية والدولية.
    La préparation et le traitement manuels des données alourdissent le volume de travail du personnel chargé d'établir les rapports périodiques et réduisent la cohérence des données. UN ويتطلب إعداد البيانات وتجهيزها يدوياً جهداً متزايداً ويسبب عبئاً ثقيلاً لموظفي الموارد البشرية لتلبية متطلبات تقارير الموارد البشرية، ويحد من اتساق البيانات نتيجة للتكرار.
    Les modèles de rapport sur tous ces ensembles de données sont également en cours d'harmonisation à l'aide du modèle spécifique aux comptes sectoriels, ce qui garantira la cohérence des données entre les secteurs économiques et les domaines statistiques. UN وتجري كذلك مواءمة نماذج الإبلاغ عن جميع مجموعات البيانات هذه مع نموذج الحسابات القطاعية، مما سيكفل اتساق البيانات على نطاق القطاعات الاقتصادية والمجالات الإحصائية.
    Ces critères sont : l'accès public aux éléments de données et aux résultats au niveau des pays, des méthodes reproductibles accessibles au public et soumises à un examen collégial, un mécanisme de groupe d'experts, une vérification de la cohérence des données sur la mortalité, une consultation des pays avant publication. UN وتشمل تلك المعايير إتاحة مدخلات البيانات والنتائج القطرية لعامة الجمهور كي يطلع عليها، وإتاحة الأساليب القابلة للتكرار التي خضعت للاستعراض من قبل الأقران لعامة الجمهور كي يطلع عليها، وإنشاء آلية فريق الخبراء، والتحقق من اتساق البيانات المتعلقة بالوفيات، وإجراء مشاورات مع البلدان قبل نشر البيانات.
    45. À cet égard, la CNUCED et d'autres organisations internationales s'emploient à améliorer la cohérence des données entre les pays à des fins de comparaison et d'exhaustivité des données. UN 45- وفي هذا الصدد، يعمل الأونكتاد ومنظمات دولية أخرى على تحسين اتساق البيانات بين البلدان لضمان قابليتها للمقارنة وشموليتها.
    a) Elles répondent mieux aux besoins des utilisateurs, surtout en ce qui concerne la cohérence des données, augmentant ainsi la valeur des informations statistiques; UN (أ) إنها تلبي على نحو أفضل طلبات مستخدمي البيانات، ولاسيما من حيث اتساق البيانات()، وبالتالي فإنها تزيد من قيمة المعلومات الإحصائية؛
    6. Dans le cadre de l'examen des inventaires annuels soumis par les Parties, le secrétariat a contrôlé la cohérence des données figurant dans les tableaux du CRF et signalé aux Parties concernées les éventuelles anomalies, en respectant le délai imparti dans la décision 19/CP.8. UN 6- ولدى معالجة قوائم الجرد السنوية المقدمة، قامت الأمانة بعمليات تحقق من اتساق البيانات فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في جداول نموذج الإبلاغ الموحد، وأبلغت الأطراف المعنية بأوجه عدم الاتساق المحتملة وذلك في غضون الفترة الزمنية المحددة في المقرر 19/م أ-8.
    6. Dans le cadre de l'examen des inventaires annuels soumis par les Parties, le secrétariat a contrôlé la cohérence des données figurant dans les tableaux du CRF et signalé aux Parties concernées d'éventuelles anomalies en respectant le délai imparti dans la décision 19/CP.8. UN 6- ولدى معالجة قوائم الجرد المقدمة، قامت الأمانة بعمليات تحقق من اتساق البيانات فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في جداول نموذج الإبلاغ الموحد، وأبلغت الأطراف المعنية بأوجه عدم الاتساق المحتملة وذلك في غضون الفترة الزمنية المحددة في المقرر 19/م أ-8.
    Le Groupe d'experts note toutefois que son directeur, qui est chargé de cette tâche, ne semble pas vérifier que les données concordent avec les statistiques internes de l'Office. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن مدير المكتب الحكومي للماس، وهو الذي يتولى المسؤولية عن هذه المهمة، لا يبدو أنه يتحقق من مدى اتساق البيانات المُدخلة مع الإحصاءات الداخلية للمكتب الحكومي للماس.
    24. Les participants ont été informés des travaux du Groupe de travail intersecrétariats des statistiques démographiques créé il y a trois ans à la suite de la demande, adressée par les pays appelés à communiquer des données, de réduire autant que faire se peut leur volume de travail et d'améliorer la concordance des données publiées. UN 24- أُحيط المشاركون علماً بالأعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المشترك بين الأمانات الذي شكل منذ ثلاثة سنوات استجابةً لطلب من البلدان المقدمة للتقارير بغية التقليل إلى أدنى حد من العبء الواقع عليها في تقديم التقارير، وتحسين اتساق البيانات المنشورة.
    Certaines ont relevé le manque de cohérence des données et informations fournies par diverses organisations régionales et internationales en vue de l'élaboration des différents éléments des communications nationales et ont demandé que des mesures soient prises pour y remédier. UN ولاحظ بعض الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    :: Assurer l'uniformité et la compatibilité des données des différents registres nationaux; UN :: ضمان اتساق البيانات والصلات عبر السجلات المتعددة في بلد ما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus