cohérence des politiques au niveau international. | UN | :: اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي. |
Il fallait assurer la cohérence des politiques appliquées au sein d'un même pays et entre pays et institutions de développement. | UN | ويلزم تأمين اتساق السياسات العامة ضمن الدول وبين الدول والمؤسسات الإنمائية. |
cohérence des politiques au niveau international. | UN | :: اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي. |
:: Amélioration de la cohérence des politiques relatives à la sécurité alimentaire et aux agrocarburants; | UN | :: الإجراءات الرامية إلى تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلّقة بالأمن الغذائي والوقود الحيوي؛ |
Déclaration des organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales en faveur d'une cohérence stratégique dans la mise en œuvre du droit au développement 12 | UN | البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعـم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية 13 |
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exigeait une cohérence des politiques visant à l'instauration d'un partenariat à l'échelle mondiale qui tienne compte du droit au développement. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلَّب اتساق السياسات العامة من أجل إقامة شراكة عالمية تراعي الحق في التنمية. |
Développement durable grâce à la cohérence des politiques | UN | التنمية المستدامة من خلال اتساق السياسات العامة |
L'évaluation stratégique environnementale des politiques et programmes constitue l'un des moyens d'assurer la cohérence des politiques. | UN | ويمثل التقييم البيئي الاستراتيجي للسياسات والبرامج إحدى الوسائل لمعالجة مسألة اتساق السياسات العامة. |
Il est important de promouvoir la cohérence des politiques à tous les niveaux. | UN | فمن الهام أن نستمر في تعزيز اتساق السياسات العامة على جميع المستويات. |
En général, il convient de renforcer la cohérence des politiques mondiales en ce qui concerne l'aide au développement, l'allègement de la dette et les échanges commerciaux afin d'améliorer l'efficacité de chacun des aspects des politiques auxquelles j'ai fait allusion. | UN | وعلى نحو عام، ينبغي تعزيز اتساق السياسات العامة العالمية المعنية بالمساعدة الإنمائية وتخفيف الديون والتجارة، بغية تعزيز فعالية كل عنصر من عناصر السياسة العامة التي أشرْتُ إليها. |
12. cohérence des politiques au niveau international 17 | UN | 12- اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي 19 |
12. cohérence des politiques au niveau international | UN | 12- اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي |
Premièrement, la Conférence a réuni, pour la première fois, sous l'égide des Nations Unies, toutes les parties prenantes, et en particulier des représentants de plusieurs ministères pour chaque gouvernement, ce qui améliore la cohérence des politiques. | UN | أولا، فتحت هذه العملية آفاقا جديدة، إذ جمعت بين كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة - وليس أقلهم مختلف وزارات في الحكومة ذاتها تحت مظلة الأمم المتحدة بغية تحسين اتساق السياسات العامة. |
12. cohérence des politiques au niveau international 17 | UN | 12- اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي 19 |
12. cohérence des politiques au niveau international | UN | 12- اتساق السياسات العامة على المستوى الدولي |
Notre responsabilité en tant que gouvernements est de ne jamais ignorer qu'il faut accroître l'aide publique au développement (APD); améliorer la qualité des investissements dans le développement et accroître la cohérence des politiques publiques qui ont des incidences sur le développement. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا كحكومات في ألا نتجاهل قط أننا لا بد أن نزيد الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية؛ ولا بد أن نحسن نوعية استثمارنا في التنمية؛ ولا بد أن نحسن اتساق السياسات العامة التي تؤثر في التنمية. |
La cohérence des politiques pour le développement implique que les stratégies et actions menées dans tous les domaines aillent systématiquement dans le sens de l'éradication de la pauvreté et du développement durable. | UN | إن اتساق السياسات العامة للتنمية يتطلب من الاستراتيجيات والجهود المبذولة في جميع مجالات السياسة أن تدعم القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بصورة منتظمة. |
Pour renforcer la cohérence des politiques de développement, l'impact des décisions concernant tous les programmes et actions ayant un effet sur le développement est évalué. | UN | ولتعزيز اتساق السياسات العامة للتنمية، يجري تقييم آثار القرارات المتصلة بجميع البرامج والجهود التي تترك تأثيرا على التنمية. |
Sur le plan international, la Finlande œuvre pour s'assurer que la cohérence des politiques de développement est observée au sein de l'Union européenne, des Nations Unies et d'autres organismes internationaux. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تعمل فنلندا لكفالة اتساق السياسات العامة للتنمية في الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة وغيرهما من الهيئات الدولية. |
Déclaration des institutions du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales en faveur de la cohérence des politiques en matière de mise en œuvre du droit au développement | UN | البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية |
Déclaration des organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales en faveur d'une cohérence stratégique dans la mise en œuvre du droit au développement | UN | البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية |