d) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان |
d) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان |
L'ONU reconnaît l'importance de la cohérence des politiques dans l'ensemble des secteurs favorisant le développement. | UN | وتعترف الأمم المتحدة بأهمية اتساق السياسات في جميع القطاعات الداعمة للتنمية. |
On a également rappelé aux ministres du commerce les obligations qui incombaient à leurs pays en matière de droits de l'homme, y compris les droits économiques, sociaux et culturels, et l'importance de la cohérence des politiques dans ce domaine. | UN | ونبه وزراء التجارة أيضا إلى التزامات بلدانهم في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبأهمية اتساق السياسات في هذا المجال. |
e) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités de l'ONU | UN | (هـ) تحسين اتساق السياسات في إدارة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
b) Renforcement de la cohérence de fond dans la conduite des activités économiques et sociales menées par les organismes des Nations Unies | UN | (ب) زيادة اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
d) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان |
f) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
a) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités du système des Nations Unies dans le domaine des établissements humains | UN | (أ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة |
d) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان |
Nous sommes résolus à contribuer à mettre en place des institutions solides et réactives et à favoriser la cohérence des politiques dans le cadre d'un véritable partenariat mondial pour le développement. | UN | وإننا عازمون على المساهمة في بناء مؤسسات مرنة ومستجيبة، وتعزيز اتساق السياسات في إطار روح شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
En réponse, le CCS, par l'entremise de ses mécanismes subsidiaires, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), s'est attaché encore davantage à favoriser la cohérence des politiques dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واستجابة لهذه المبادرة، قام مجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال آليتيه الفرعيتين وهما اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتعزيز جهوده الرامية إلى تحسين اتساق السياسات في مجال حقوق الإنسان. |
Il examine l'importance de coordonner l'action des autorités de la concurrence, de la consommation et de la réglementation, ainsi que l'importance de veiller à la cohérence des politiques dans l'intérêt du consommateur, notamment en ce qui concerne les services d'utilité publique dans la période suivant leur ouverture à la concurrence. | UN | كما تتطرق إلى أهمية تنسيق السياسات بين الوكالات المعنية بالمنافسة وبالمستهلكين والوكالات التنظيمية، فضلاً عن أهمية اتساق السياسات في الحرص على تحقيق منافع للمستهلكين، بما يشمل في المرافق العامة في مرحلة ما بعد تحرير السوق. |
d) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
e) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
b) Renforcement de la cohérence de fond dans la conduite des activités de l'Organisation | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
d) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
Nous avons la ferme intention d'œuvrer à la mise sur pied d'institutions résilientes et réactives et de favoriser la cohérence politique dans la perspective d'un partenariat mondial en mesure d'agir pour le développement. | UN | وإننا عازمون على المساهمة في بناء مؤسسات مرنة ومستجيبة، وتعزيز اتساق السياسات في إطار روح شراكة عالمية هادفة من أجل التنمية. |
Nous sommes résolus à contribuer à mettre en place des institutions résistantes et réactives et à favoriser la cohérence stratégique dans le contexte d'un véritable partenariat mondial pour le développement. | UN | وإننا عازمون على المساهمة في بناء مؤسسات مرنة ومستجيبة، وتعزيز اتساق السياسات في إطار روح شراكة عالمية هادفة من أجل التنمية. |
Parmi les importantes conclusions du rapport, l'accent a été mis sur la nécessité d'améliorer la cohérence des politiques en matière de forêts et la mise en œuvre inappropriée du programme de travail élargi sur la diversité biologique de la Convention sur la biodiversité dans la plupart des pays étudiés dans le cadre du processus de suivi. | UN | وكان من بين الاستنتاجات الهامة للتقارير ضرورة تحسين اتساق السياسات في مجال الغابات، والتنفيذ غير السليم لبرنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في معظم البلدان المشمولة بعمليات الرصد. |
e) Amélioration de la pertinence des politiques pour la gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |