"اتصالات رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • des contacts de haut niveau
        
    • de contacts de haut niveau
        
    • des contacts à un niveau élevé
        
    • contacts de haut niveau et
        
    À cette fin, il établira des contacts de haut niveau avec les gouvernements et les organisations régionales en vue de déterminer les domaines dans lesquels ils pourraient coopérer et mener une action conjointe. UN ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والعمل المشترك.
    Il maintient des contacts de haut niveau avec les États Membres et la communauté internationale en général. UN ويقيم المكتب الملحق أيضا اتصالات رفيعة المستوى بالدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي عموما.
    Nous aimerions également réaffirmer que des contacts de haut niveau ont lieu entre les autorités libanaises et syriennes afin de veiller au respect des frontières et au contrôle des frontières entre les deux pays. UN ونود أن نؤكد ونذكر بأن اتصالات رفيعة المستوى بين الجانبين السوري واللبناني لضبط الحدود المشتركة بين البلدين لم تنقطع.
    Facilitation de contacts de haut niveau entre les parties UN تيسير إجراء اتصالات رفيعة المستوى بين الطرفين
    Ma délégation pense que l'approfondissement des relations entre les deux organisations par le biais de contacts de haut niveau, de consultations régulières et de réunions techniques pourrait contribuer à la promotion des objectifs et des principes de l'ONU. UN ويعتقد وفد بلادي بأن تعميق العلاقات بين المنظمتين، عن طريق إجراء اتصالات رفيعة المستوى ومشاورات منتظمة واجتماعات تقنية، يمكنه أن يسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    i) Manifestations spéciales : accueil de personnalités en visite, habituellement au niveau des ambassadeurs ou des ministres des affaires étrangères, et des chefs d'État; établissement et maintien des contacts à un niveau élevé avec des gouvernements des États Membres afin de faciliter et de resserrer la coopération avec le Mécanisme; UN (ط) مناسبات خاصة: استضافة شخصيات رفيعة زائرة تكون عادة على مستوى سفير أو وزير خارجية، ورؤساء دول؛ وإقامة ومُواصلة اتصالات رفيعة المستوى بحكومات الدول الأعضاء لتيسير وتحسين التعاون مع الآلية؛
    :: Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles dans la région et en Europe, avec des organisations non gouvernementales internationales et locales actives dans la zone de conflit, sur les questions qui touchent à la promotion du processus de paix global et au renforcement de la confiance - familles divisées, associations de femmes et aide humanitaire UN :: تيسير إجراء اتصالات رفيعة المستوى واتصالات " المسار الثاني " في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في منطقة النزاع بشأن المسائل التي تسهم عموما في نجاح عملية السلام وتدابير بناء الثقة، وهي مسائل جمع شمل الأسر المشتتة، والجمعيات النسائية، والمساعدة الإنسانية
    Au cours des prochaines semaines, mes représentants et moi-même continueront d'avoir des contacts de haut niveau avec les deux parties chypriotes et d'autres personnalités en vue de parvenir à un accord sur les bases actuelles. UN وخلال اﻷسابيع القليلة المقبلة، سيواصل ممثلي، كما سأواصل أنا، إجراء اتصالات رفيعة المستوى مع الطرفين القبرصيين وأطراف أخرى في محاولة للتوصل إلى اتفاق على اﻷساس الحالي.
    Le Procureur et le Procureur adjoint devront aussi se déplacer pour maintenir des contacts de haut niveau avec les organisations qui coopèrent avec le Tribunal, telles que l'OTAN et la SFOR. UN ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار.
    L'Office a eu des contacts de haut niveau avec une organisation non gouvernementale internationale qui appuie les activités de développement durable en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et au Liban, et qui a ultérieurement mis sur pied un comité d'appui à l'UNRWA. UN وأجرت الوكالة اتصالات رفيعة المستوى مع منظمة غير حكومية دولية، متخصصة في دعم أنشطة التنمية المستدامة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان، فشكلت تلك المنظمة لجنة لدعم اﻷونروا.
    À cette fin, il établira des contacts de haut niveau avec les gouvernements et les organisations régionales en vue de déterminer les domaines dans lesquels ils pourraient coopérer et mener une action conjointe. UN ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والإجراءات المشتركة.
    En outre, des contacts de haut niveau auront lieu avec d'autres intervenants clefs, notamment les donateurs, les chefs des organismes des Nations Unies et des missions diplomatiques. UN وإضافة إلى ذلك، ستُجرى اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف فاعلة رئيسية أخرى، بمن فيها الجهات المانحة ورؤساء الوكالات والبعثات الدبلوماسية.
    Ce dernier s’est également efforcé de mettre sur pied un programme de promotion en vue de mobiliser de nouveaux dons en nature et il a pris des contacts de haut niveau avec une organisation non gouvernementale internationale dont la mission consiste à appuyer les activités de développement durable en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et au Liban. UN وعملت أيضا الوكالة من أجل وضع برنامج إرشاد مشترك بهدف الحصول على هبات عينية إضافية، كما أقامت اتصالات رفيعة المستوى مع منظمة غير حكومية دولية تكرس عملها لدعم أنشطة التنمية المستدامة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    Il fournit en outre au Conseil des avis à propos de toutes les questions relatives aux activités et aux politiques de maintien de la paix et maintient des contacts de haut niveau avec les parties belligérantes et les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, du personnel de police ou des fonds pour l'application des mandats approuvés par le Conseil. UN كما يقدم المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة حفظ السلام وسياساتها، ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف النزاع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وبمساعدات مالية، في ما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Il fournit en outre au Conseil des avis à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix et maintient des contacts de haut niveau avec les parties belligérantes et les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents pour l'application des mandats assignés par le Conseil de sécurité. UN كذلك يقدم وكيل الأمين العام المشورة إلى المجلس بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسة حفظ السلام؛ ويقيم اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراعات والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن المجلس.
    Il fournit en outre au Conseil des avis à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix et maintient des contacts de haut niveau avec les parties belligérantes et les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents pour l'application des mandats assignés par le Conseil de sécurité. UN ويقدم أيضا المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛ ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Il fournit en outre au Conseil des avis à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix et maintient des contacts de haut niveau avec les parties belligérantes et les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents pour l'application des mandats confiés par le Conseil de sécurité. UN كذلك يقدم الوكيل المشورة إلى المجلس بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسة حفظ السلام؛ ويقيم اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراعات والدول الأعضاء، خاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن المجلس.
    La situation en Afghanistan a été abordée lors de contacts de haut niveau entre divers gouvernements pendant toute la période considérée. UN 23 - وكانت الحالة في أفغانستان موضع اتصالات رفيعة المستوى بين مختلف الحكومات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles dans la région et en Europe avec des organisations non gouvernementales internationales et locales qui travaillent dans la zone de conflit, sur les questions qui touchent à la promotion du processus de paix global et au renforcement de la confiance - familles divisées, associations de femmes et aide humanitaire UN تيسير إجراء اتصالات رفيعة المستوى واتصالات في إطار " المسار الثاني " في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في منطقة النزاع بشأن المسائل التي تسهم في عملية السلام عموما وفي تدابير بناء الثقة، وهي مسائل جمع شمل الأسر المشتتة، والجمعيات النسائية، والمساعدة الإنسانية
    Au cours de son bref mandat, le Groupe a pu établir des contacts, à un niveau élevé, avec toutes les parties : responsables du Gouvernement soudanais, du M/ALS de Minni Minawi, du M/ALS d'Abdel Wahid al-Nur, du G-19 et du MJE et chefs tribaux. UN 14 - وأتيحت للفريق الفرصة، أثناء ولايته القصيرة، لأن يقيم اتصالات رفيعة المستوى مع جميع الأطراف: حكومة السودان، وحركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي)، وحركة جيش تحرير السودان (فصيل عبد الواحد)، ومجموعة الـ - 19 وقادة حركة العدل والمساواة، وزعماء القبائل.
    Le Procureur, le Procureur adjoint et leurs principaux collaborateurs devront maintenir des contacts à un niveau élevé avec les gouvernements qui coopèrent, notamment dans l'ex-Yougoslavie, pour assurer le bon déroulement des activités et des projets, et dans ce pays et à La Haye, où la coopération et l'aide d'organisations intergouvernementales sont également nécessaires. UN )ج( اﻷسفار اﻷخرى )٠٠٨ ٦٧ دولار( - سيتطلب اﻷمر من المدعي العام ونائب المدعي العام والموظفين اﻷقدم إقامة اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات المتعاونة، بما فيها الحكومات الناشئة في يوغوسلافيا السابقة، لضمان تنفيذ اﻷنشطة والمشاريع بكفاءة، سواء في يوغوسلافيا السابقة أم في لاهاي، حيث تستدعي تلك اﻷنشطة التعاون والمساعدة من قبل المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus