"اتصالات فعالة" - Traduction Arabe en Français

    • communication efficace
        
    • transmissions efficaces
        
    • communication efficaces
        
    • des communications efficaces
        
    • des relations efficaces
        
    • des liens plus efficaces
        
    • liaison efficace
        
    International Forum for Child Welfare, qui compte parmi ses membres plusieurs fédérations nationales, dispose d'un réseau mondial de communication efficace. UN لدى المنتدى الذي يضم في عضويته العديد من المنظمات الوطنية الجامعة، شبكة اتصالات فعالة عالمية المدى.
    :: Une Commission mieux comprise, appliquant une stratégie de communication efficace pour expliquer ce qu'elle peut offrir et mieux se faire connaître. UN :: فهم أفضل للجنة بناء السلام بحيث تتمتع باستراتيجية اتصالات فعالة توضح ما لديها كي تقدمه وتخلق لها سمة أكثر إيجابية
    :: D'établir et de maintenir une communication efficace avec les femmes et les organisations de femmes; UN إقامة اتصالات فعالة مع المرأة ومنظمات المرأة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    Les commandants doivent donc disposer en permanence de transmissions efficaces afin d'éviter d'éventuels incidents et, le cas échéant, de réduire les tensions. UN وفي هذا الصدد، يجب على القائدين العسكريين المتحاربين إقامة اتصالات فعالة للحيلولة دون إمكانية وقوع حوادث وتهدئة الحالة عند نشوب حوادث.
    Ce processus a permis d'élaborer des stratégies de communication efficaces et d'améliorer la coordination entre les départements. UN وقد أنتجت عملية التخطيط للتعامل مع العملاء استراتيجيات اتصالات فعالة أدت إلى زيادة التنسيق فيما بين الإدارات.
    :: Exploitation et entretien de 4 systèmes de visioconférence destinés à assurer des communications efficaces avec les services du Siège et d'autres missions UN :: دعم وصيانة 4 نظم لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للمحافظة على اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Le Département maintiendra des relations efficaces et des consultations transparentes avec les États Membres sur les questions relatives à l'amélioration de la gestion et fournira un appui fonctionnel sur ces questions à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires concernés. UN وستقيم الإدارة اتصالات فعالة مع الدول الأعضاء وتجري معها مشاورات بشأن المسائل المتصلة بتحسين الإدارة قوامها الشفافية وتكفل مد الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المختصة بدعم فني فعال فيما يتعلق بتلك المسائل.
    Autre facteur important, il faudra tisser des liens plus efficaces avec les centres de recherche économique et politique et les groupes de réflexion sur le développement de plus en plus nombreux en Afrique. UN وستكون هنالك وسيلة أخرى مهمة هي إنشاء شبكة اتصالات فعالة تتصل بالعدد المتنامي من مراكز أبحاث الاقتصاد والسياسات العامة ومرجعيات الفكر اﻹنمائي في أفريقيا.
    :: Établir et maintenir une communication efficace entre le Conseil et les organisations de femmes chefs d'entreprise; UN إقامة اتصالات فعالة مع منظمات النساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    Une stratégie de communication efficace doit éclairer les attentes du public. UN وينبغي ضمان أن تستند توقعات الجمهور إلى معلومات صحيحة بناء على استراتيجية اتصالات فعالة.
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace 18 — 22 UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة 18-22 8
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة
    Étant donné la méconnaissance généralisée et l'incompréhension qui entourent le rôle et les fonctions de la Commission, il est absolument indispensable de disposer d'une stratégie de communication efficace. UN وفي ضوء ما يسود من غياب المعرفة وسوء الفهم بشأن دور وإمكانات لجنة بناء السلام فإننا نشدد على الحاجة إلى وجود استراتيجية اتصالات فعالة في هذا المضمار.
    :: Élaborer une stratégie de communication efficace, qui < < revalorise > > la Commission et énonce clairement ce qu'elle peut offrir UN :: وضع استراتيجية اتصالات فعالة تعيد " توصيف " اللجنة وتطرح بوضوح ما يمكنها أن تقدمه
    Les produits préparatoires et accessoires du premier cycle du mécanisme régulier examinés ci-après permettront d'améliorer les savoirs et les méthodes d'analyse, de renforcer les capacités, d'améliorer les réseaux et d'établir une communication efficace. UN 51 - وستستهل النواتج التحضيرية الداعمة للدورة الأولى من العملية المنتظمة التي تناقش أدناه، خطوات لتحسين المعارف وأساليب التحليل، وبناء القدرات، وتعزيز التواصل الفعال والشروع في إقامة اتصالات فعالة.
    Les commandants doivent donc disposer en permanence de transmissions efficaces afin d'éviter d'éventuels incidents et, le cas échéant, de réduire les tensions. UN وفي هذا الصدد، يجب على القائدين العسكريين المتحاربين الاستمرار في إقامة اتصالات فعالة للحيلولة دون وقوع حوادث ولتهدئة الحالة في حالة وقوع حوادث.
    Les commandants doivent donc disposer en permanence de transmissions efficaces afin d'éviter d'éventuels incidents et, le cas échéant, de réduire les tensions. UN وفي هذا الصدد، يجب على القائدين العسكريين المتحاربين الاستمرار في إقامة اتصالات فعالة للحيلولة دون وقوع حوادث ولتهدئة الحالة في حالة وقوع حوادث.
    Les commandants doivent donc disposer en permanence de transmissions efficaces afin d'éviter d'éventuels incidents et, le cas échéant, de réduire les tensions. UN وفي هذا الصدد، يجب على القائدين العسكريين المتحاربين الاستمرار في إقامة اتصالات فعالة للحيلولة دون وقوع حوادث ولتهدئة الحالة في حالة وقوع حوادث.
    Le coordonnateur maintient un haut niveau de collaboration directe avec l'Instance permanente en vue de développer des stratégies de communication efficaces pour promouvoir les travaux de l'Instance permanente et diffuser des informations à la presse et au public sur les questions autochtones. UN وتتعاون مسؤولة التنسيق تعاونا مباشرا على أرفع المستويات مع أمانة المنتدى الدائم حتى يتسنى وضع استراتيجيات اتصالات فعالة للترويج لأنشطة المنتدى الدائم ونشر المعلومات بين أوساط الصحافة والجمهور بشأن مسائل الشعوب الأصلية.
    Grâce au développement du satellite fly-away VSAT en 2003, qui est devenu la norme pour d'autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF est désormais en mesure de réagir rapidement aux urgences avec des systèmes de communication efficaces. UN وبفضل قيام اليونيسيف بتطوير جهاز الإرسال والاستقبال الساتلي ذي الفتحة الصغيرة للغاية في عام 2003، الذي غدا معيارا نموذجيا لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أصبحت الآن قادرة على التصدي بسرعة لحالات الطوارئ بواسطة وسائل اتصالات فعالة.
    Exploitation et entretien de 4 systèmes de visioconférence destinés à assurer des communications efficaces avec les services du Siège et d'autres missions UN دعم وصيانة 4 نظم للتداول بالفيديو لإقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Le Département maintiendra des relations efficaces et des consultations transparentes avec les États Membres sur les questions relatives à l'amélioration de la gestion et fournira un appui fonctionnel sur ces questions à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires concernés. UN وستقيم الإدارة اتصالات فعالة مع الدول الأعضاء وتجري معها مشاورات بشأن المسائل المتصلة بتحسين الإدارة قوامها الشفافية وتكفل مد الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المختصة بدعم فني فعال فيما يتعلق بتلك المسائل.
    Autre facteur important, il faudra tisser des liens plus efficaces avec les centres de recherche économique et politique et les groupes de réflexion sur le développement de plus en plus nombreux en Afrique. UN وستكون هنالك وسيلة أخرى مهمة هي إنشاء شبكة اتصالات فعالة تتصل بالعدد المتنامي من مراكز أبحاث الاقتصاد والسياسات العامة ومرجعيات الفكر اﻹنمائي في أفريقيا.
    Une liaison efficace doit en outre être assurée avec les médias pour que le point de vue du gouvernement sur telle ou telle question commerciale trouve un écho suffisant aux niveaux national et international. UN وسيحتاج اﻷمر، علاوة على ذلك، الى إقامة اتصالات فعالة مع وسائط اﻹعلام لضمان تغطية وطنية ودولية كافية لوجهات نظر الحكومات بشأن قضايا تجارية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus