3. Par cette même résolution, la Commission priait également le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. | UN | ٣ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ومواطني كوبا. |
4. Dans la résolution 1994/71, la Commission a prié le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains. | UN | ٤ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها. |
La Commission a notamment demandé au Rapporteur spécial d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, afin d'étudier la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في جملة أمور أخرى، إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها بغية بحث حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، تعيين مقرر خاص لإجراء اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، تعيين مقرر خاص لإجراء اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، ترشيح مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
68. Les États-Unis ont également apporté tout leur appui à l'établissement d'un bureau à l'intention d'un rapporteur spécial qui aurait pour mission de nouer des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus. | UN | 68 - وأعرب عن دعم الولايات المتحدة بقوة أيضا لإنشاء مكتب المقرر الخاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب بيلاروس. |
Afin d’établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Myanmar, comme l’ont demandé l’Assemblée générale et la Commission, le Rapporteur spécial a écrit à plusieurs reprises au Gouvernement du Myanmar pour obtenir sa coopération et solliciter l’autorisation de se rendre dans le pays. | UN | ٤ - بغية إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب ميانمار، على نحو ما طلبته كل من الجمعية العامة واللجنة، كتب المقرر الخاص عدة رسائل في عدة مناسبات الى حكومة ميانمار يلتمس فيها تعاونها ويطلب إذنها لزيارة البلد. |
h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; | UN | (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛ |
h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; | UN | (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛ |
d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; | UN | (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛ |
d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; | UN | (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛ |
À la 23e séance également, le Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, M. Adrian Severin, a présenté son rapport (E/CN.4/2005/35). | UN | 145- وفي الجلسة 23 أيضا، عرض السيد أدريان سيفيرين، المقرر الخاص المكلّف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها، تقريره (E/CN.4/2005/35). |
16. Dans sa résolution 2004/14, la Commission des droits de l'homme a décidé de désigner un Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, notamment pour étudier la situation des droits de l'homme. | UN | 16- قررت لجنة حقوق الإنسان، في قراراها 2004/1، أن تعيّن مقرراً خاصاً لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها بهدف دراسة حالة حقوق الإنسان في البلد ضمن أمور أخرى(38). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، ترشيح مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، ترشيح مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 1992، تعيين مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، تعيين مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، تعيين مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |
À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar (résolution 1992/58 de la Commission). | UN | قررت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1992، تعيين مقرر خاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ميانمار وشعبها (قرار اللجنة 1992/58). |