"اتصال دولي" - Traduction Arabe en Français

    • de contact international
        
    • international de contact
        
    Un groupe de contact international informel sur les élections, présidé par le chef de l'administration électorale, a été constitué à Bagdad. UN وأنشئ في بغداد فريق اتصال دولي غير رسمي معني بالانتخابات يرأسه كبير موظفي الشؤون الانتخابية.
    Il a également informé le Conseil de sa proposition d'établir un groupe de contact international sur l'Ukraine et de la désignation de son envoyé personnel en Ukraine. UN وأبلغ المجلس أيضا باقتراحه إنشاء فريق اتصال دولي معني بأوكرانيا وتعيين مبعوثه الشخصي إلى أوكرانيا.
    Les dirigeants de la CEEAC ont aussi décidé de créer un Groupe de contact international pour mobiliser l'appui de la communauté internationale. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية أيضا إنشاء فريق اتصال دولي للمساعدة على حشد الدعم من المجتمع الدولي.
    26. Les participants sont convenus de la nécessité de créer un groupe de contact international pour mobiliser et coordonner tout appui supplémentaire à la Sierra Leone. UN ٦٢ - واتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة إنشاء فريق اتصال دولي للعمل على تعبئة وتنسيق المزيد من الدعم لسيراليون.
    Ils ont décidé de créer un groupe international de contact en vue de mobiliser un appui international en faveur du processus de paix et de faciliter la reprise des pourparlers de paix. UN واتفقت على إنشاء فريق اتصال دولي لحشد الدعم الدولي لعملية السلام وتيسير محادثات السلام المتوقفة.
    Un groupe de contact international, conduit par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, a été également créé afin de mobiliser et de coordonner l'appui politique, financier et technique destiné à la Sierra Leone. UN وقد أنشئ أيضا فريق اتصال دولي بقيادة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لحشد وتنسيق الدعم السياسي والمالي والتقني لسيراليون.
    Dans cette optique, le gouvernement a constitué un groupe de contact international pour les pays et les organisations internationales souhaitant contribuer à la reconstruction iraqienne durant la phase de transition. UN وفي هذا الصدد، شكلت الحكومة فريق اتصال دولي للبلدان والمنظمات الدولية الراغبة في المساعدة في إعادة إعمار العراق خلال مرحلته الانتقالية.
    À l'issue de la réunion, les participants ont exprimé leur appui à la création d'un groupe de contact international chargé de mobiliser et de coordonner tout appui supplémentaire à la Sierra Leone et noté que les États Membres intéressés devraient se réunir prochainement pour examiner sa composition et son mode de fonctionnement. UN وفي نهاية المؤتمر، أعرب المشاركون عن دعمهم ﻹنشاء فريق اتصال دولي لتعبئة وتنسيق المزيد من الدعم لسيراليون ودعوا إلى إجراء مناقشات بين الدول اﻷعضاء المعنية في المستقبل القريب للنظر في طريقة تشكيل الفريق وطريقة عمله.
    Comme la Conférence spéciale l'avait demandé, le Gouvernement du Royaume-Uni a pris l'initiative de convoquer un groupe de contact international sur la Sierra Leone à Londres, au début novembre. UN وحسبما دعا إليه المؤتمر الخاص فإن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بادرت إلى الدعوة إلى عقد اجتماع فريق اتصال دولي بشأن سيراليون في لندن، في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    10. Les ministres des affaires étrangères de la CEDEAO ont accueilli avec satisfaction l'initiative prise par le Gouvernement des États-Unis d'établir un Groupe de contact international pour le Libéria. UN ٠١ - ورحب وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية بمبادرة حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى إنشاء فريق اتصال دولي بشأن ليبريا.
    La Procureure a suggéré que la communauté internationale pourrait mieux s'employer à trouver des solutions permettant d'aider à rétablir la stabilité et à renforcer les mécanismes de responsabilisation. Elle a proposé de constituer un groupe de contact international pour les affaires judiciaires, idée qui a recueilli l'adhésion de certains membres du Conseil. UN واقترحت المدعية العامة أن يتخذ المجتمع الدولي نهجا أكثر استباقية في استكشاف الحلول التي تساعد على استعادة الاستقرار وتعزيز المساءلة، واقترحت تشكيل فريق اتصال دولي لمعالجة مسائل العدالة، وهو اقتراح أيّده بعض أعضاء المجلس.
    Durant le Sommet, la CPLP a notamment exprimé son plein appui à l'initiative de la CEDEAO visant à créer un groupe de contact international sur la Guinée-Bissau. UN وخلال مؤتمر القمة، أعربت مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، ضمن جملة أمور، عن تأييدها الكامل لمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الخاصة بإنشاء فريق اتصال دولي معني بغينيا - بيساو.
    Je me félicite de la création d'un groupe de contact international sur la Guinée-Bissau, qui devrait renforcer encore le partenariat qui existe entre ces trois entités et faire en sorte que la Guinée-Bissau demeure parmi les priorités de la communauté internationale. UN وأرحب بإنشاء فريق اتصال دولي معني بغينيا - بيساو بوصفه أداة مفيدة لزيادة تعزيز الشراكة القائمة فيما بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة، وكفالة أن تظل غينيا - بيساو تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Le 17 septembre 2002, un Groupe de contact international sur le Libéria composé de 10 membres a été créé à New York sous la présidence conjointe de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union européenne, pour faire participer davantage la communauté internationale aux efforts visant à régler la crise au Libéria. UN 7 - وفي 17 أيلول/سبتمبر 2002، أُنشئ في نيويورك فريق اتصال دولي معني بليبريا يضم 10 أشخاص تحت رئاسة مشتركة بين الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، وذلك كوسيلة لزيادة إشراك المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل للأزمة الليبرية.
    Le Conseil de l'Europe a créé un groupe de contact international sur l'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme pour assurer une coopération étroite entre les initiatives régionales et internationales dans ce domaine, y compris l'échange d'informations et la mise en œuvre d'activités communes. UN 25 - وأنشأ مجلس أوروبا فريق اتصال دولي معنيا بالتثقيف في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان لضمان التعاون الوثيق بين المبادرات الإقليمية والدولية في مجال التثقيف بشأن المواطنة وحقوق الإنسان، بما في ذلك تبادل المعلومات وتنفيذ الأنشطة المشتركة.
    d) Constitution d'un groupe d'amis du Secrétaire général comme cela a déjà été fait pour El Salvador, d'un groupe restreint d'organismes comme dans le cas du Cambodge ou d'un groupe de contact international comme dans le cas de la Somalie. UN )د( تكوين فريق " أصدقاء اﻷمين العام " مثلما كان عليه اﻷمر بالنسبة للسلفادور أو " فريق أساسي " كما كان عليه اﻷمر في كمبوديا أو " فريق اتصال دولي " كما كان عليه اﻷمر في الصومال.
    Rappelant la création du Groupe international de contact sur le Libéria, à l'appui du Plan de paix de la CEDEAO au Libéria; UN وإذ نشير أيضا إلى إنشاء فريق اتصال دولي معني بليبريا، بهدف دعم خطة السلام التي وضعتها الجماعة من أجل ليبريا،
    Plusieurs membres du Conseil ont également accueilli avec satisfaction les résultats de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qui avait été convoquée par le Secrétaire général le 30 juillet au Siège, en particulier la création d’un groupe international de contact chargé de mobiliser et de coordonner un appui supplémentaire à la Sierra Leone et aux forces de l’ECOMOG. UN كما رحب العديد من أعضاء المجلس بالنتائج التي أفضى إليها المؤتمر الخاص بسيراليون الذي دعا اﻷمين العام إلى عقده في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ بمقر اﻷمم المتحدة ولا سيما إنشاء فريق اتصال دولي لتعبئة مزيد من الدعم وتنسيقه لصالح سيراليون وقوات فريق المراقبين العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus