3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à pouvoir exécuter le mandat qui lui a été confié; | UN | ٣ - تطلب مرة أخرى الى حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإمكانية إقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالمهمة المعهود بها إليه؛ |
a) Maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( اﻹبقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
" a) De maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | " )أ( الابقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
La Commission de consolidation de la paix des Nations Unies est restée en contact avec le Gouvernement du Burundi et ses partenaires internes. | UN | 85 - ظلت لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام على اتصال مع حكومة بوروندي وشركائها الداخليين. |
a) Rester en contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
En outre, la MINUS a établi un bureau de terrain à Juba, qui sert de centre de liaison avec le Gouvernement du Sud-Soudan et à la coordination de ses activités dans la région. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشأت البعثة مكتب جوبا الميداني ليكون نقطة اتصال مع حكومة جنوب السودان ومن أجل تنسيق أنشطة البعثة في المنطقة. |
Nous avons aussi pris note que la résolution demande au Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé, entre autres : de maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; d'orienter et de coordonner la présence des Nations Unies au titre des droits de l'homme au Cambodge, et d'aider le gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | كما أحطنا علما بأن القرار يرجو من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بمهام منها الابقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ وتوجيه وتنسيق وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا؛ ومساعدة اﻷمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الانسان. |
a) De maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | " )أ( الابقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
a) De maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
a) De maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains afin qu'il puisse exécuter le mandat qui lui a été confié; | UN | ٣ - تطلب مرة أخرى من حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالولاية المسندة إليه؛ |
a) Maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( اﻹبقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
a) De maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
a) Maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | )أ( اﻹبقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à ce qu'il puisse exécuter le mandat qui lui a été confié; | UN | ٣ - تطلب مرة أخرى من حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالولاية المعهود بها إليه؛ |
a) de rester en contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; | UN | (أ) البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ |
En décembre 2000, l'Assemblée générale a adopté la résolution 55/95 sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, dans laquelle elle a prié le Représentant spécial, agissant en collaboration avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de poursuivre la tâche de ses prédécesseurs tout en restant en contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار 55/95 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا الذي طلبت فيه إلى الممثل الخاص أن يقوم، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا، بمواصلة العمل مع سلفيه والبقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها. |
En vertu de la résolution 1993/6 de la Commission des droits de l'homme, le Représentant spécial est chargé : a) de rester en contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; b) d'orienter et de coordonner la présence des Nations Unies au titre des droits de l'homme au Cambodge; et c) d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | ومهام الممثل الخاص المحددة في القرار 1993/6 كما يلي: (أ) البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ و(ب) توجيه وتنسيق وجود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا؛ و(ج) مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En vertu de la résolution 1993/6 de la Commission, le Représentant spécial est chargé : a) de rester en contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens; b) d'orienter et de coordonner la présence des Nations Unies au titre des droits de l'homme au Cambodge; c) d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | ومهام الممثل الخاص المحددة في قرار اللجنة 1993/6 كما يلي: (أ) البقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها؛ و(ب) توجيه وتنسيق وجود الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا؛ و(ج) مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
5. Prie le Secrétaire général d'identifier un canal de liaison avec le Gouvernement angolais en attendant la conclusion des consultations menées avec le Gouvernement au sujet de la future configuration de la présence de l'Organisation des Nations Unies en Angola; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن قناة اتصال مع حكومة أنغولا ريثما تنتهي المشاورات معها فيما يتعلق بشكل وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'identifier un canal de liaison avec le Gouvernement angolais en attendant la conclusion des consultations menées avec le Gouvernement au sujet de la future configuration de la présence de l'Organisation des Nations Unies en Angola; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن قناة اتصال مع حكومة أنغولا ريثما تنتهي المشاورات معها فيما يتعلق بشكل وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل؛ |
5. Prie le Secrétaire général d’identifier un canal de liaison avec le Gouvernement angolais en attendant la conclusion des consultations menées avec le Gouvernement au sujet de la future configuration de la présence de l’Organisation des Nations Unies en Angola; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن قناة اتصال مع حكومة أنغولا ريثما تنتهي المشاورات معها فيما يتعلق بشكل وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل؛ |