Maintenant, Je me demande ce qu'il fabrique là-haut, tout seul. | Open Subtitles | انا اتعجب, ماذا يفعل الآن وهو وحده تماماً |
Si tu ne m'en veux pas de te poser la question, et sans vouloir être irrespectueux, Je me demande comment tu as pu passer à côté de ce que faisait ton mari ? | Open Subtitles | انظري، اذا لم يكن لديك مانع من حديثي هذا ولا اعني قلة الإحترام ولكن اتعجب كيف لم تنتبهي لما كان يعمله زوجك؟ |
Je me demande si je peux arriver à te faire rire autant que toi tu me fais rire. | Open Subtitles | اتعجب لو كان بإستطاعتي اضحاكك ؟ بنفس الطريقة التي تضحكني بها |
Je me demandais comment ils pouvaient être tombés si bas, et comment ils s'imaginaient que ça allait changer. | Open Subtitles | كنت دائما اتعجب كيف يفعلون هذا السوء بأنفسهم كيف يظنون أنهم بامكانهم العودة |
Je me demandais pourquoi vous ne vouliez pas que je vois votre visage. | Open Subtitles | انا اتعجب لماذا انت لا تُريدينى ارى وجهك |
N'oubliez pas, je ne passerai pas une autre nuit à me demander ce qui va me tomber sur la tête ! | Open Subtitles | اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي |
Parce que Je me demande vraiment comment quelqu'un avec la vie que vous avez peut m'apprendre quoi que ce soit. | Open Subtitles | لاني ، اتعرف ، فعلا بدأت اتعجب كيف لشخص وحياته التي اعددتها مع بعض يستطيع ان يعلمني اي شيء |
Voilà. Je me demande quel bolide on va avoir. | Open Subtitles | اتعجب اى نوع من السيارات لدينا اقول لك انها ليست السياره |
Je me demande ce que Rohit a écrit dans son agenda noir... | Open Subtitles | كنت اتعجب ماذا يكتب روهيت فى مفكرته السوداء |
Je me demande comment vous pouvez les servir sans qu'ils sachent qu'ils ont rencontré la plus géniale des femmes. | Open Subtitles | اتعجب كيف ينظروا اليك تلك النظرة عندما تحضري الطعام لهم وتنظفي الطاولات ولا يدركوا انهم قابلوا اروع امرأة |
Je me demande... où vous avez appris à parler si bien anglais. | Open Subtitles | انا بالفعل كنت اتعجب اين تعلمت أجادة الانجليزية؟ |
Des fois Je me demande si ça vaut la peine d'avoir de bons souvenirs. | Open Subtitles | بعض الاوقات اتعجب بقيمة وجود ذكريات جيدة |
Je me demande pourquoi il est si difficile d'écouter quelqu'un qui dit la vérité? | Open Subtitles | اتعجب لماذا صعب أن تستمع إلى من يحدثك الحقيقة؟ |
Je me demande comment Jijii a fait pour foutre une caméra et un micro là-dedans ! | Open Subtitles | اتعجب, كيف وضع جيجى الكاميرا ومكبرات الصوت بالداخل هناك |
Je me demande comment tu vas garder cette attitude pour Noël cette année. | Open Subtitles | اتعجب كيف ستبقين على هذا السلوك خلال عيد الميلاد هذا العام |
Parfois, Je me demande pourquoi vous vous êtes soumis à ces modifications. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان اتعجب لما تستسلم للتغيرات |
Je me demande pourquoi ses parents le gardent. | Open Subtitles | ان اتعجب من استمرار والديها فى الاحتفظ بتلك |
Je me demandais à propos de ces superhéros et de leurs jeunes acolytes. | Open Subtitles | اتعجب من هؤلاء الابطال مع مساعدينهم الصغار |
Je me demandais pourquoi il n'avait pas risqué d'appeler et que je réponde. | Open Subtitles | انا اتعجب لماذا لم يتصل كريس فربما ارفع انا السماعة |
Je me demandais, si peut être vous voudriez venir ce soir. | Open Subtitles | انا فقط اتعجب لو كنت تريد القدوم الى منزلى الليلة |
Je commence à me demander si c'est pas bidon. | Open Subtitles | انا بدأت اتعجب اذا كنتم جميعكم تستعرضون فقط |
Rien. J'étais dans mon lit, à me demander quoi faire. | Open Subtitles | لا شيء , كنت متمددة على السرير اتعجب ماذا افعل . |