"اتغير" - Traduction Arabe en Français

    • changer
        
    • change
        
    • changé
        
    • changerai
        
    C'est le premier à avoir cru en moi, qui a cru que je pouvais changer. Open Subtitles انه الشخص الاول الذى يؤمن بى ابدا آمن اننى يمكن ان اتغير
    Je vais me changer... et tu y réfléchis. Open Subtitles لأخبرك بأمراً ، انني سوف اتغير و انت فكرّي بشأن ذلك
    Elle a raison. Je ne vais pas changer, qu'importe où je vive. Open Subtitles هي محقة ، انا لن اتغير بغض النظر عن اي مكان اعيش به
    Elle voulait que je change, mais c'était pas valable pour elle. Elles sont tarées. Open Subtitles لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير
    Puisque je change pour avoir un bébé, toi aussi, tu devrais. Open Subtitles منذ انني اتغير من اجل الطفل يجدر بك ان تفعل ذلك ايضاً.
    J'ai dit que j'avais tort, pas que j'avais changé. Open Subtitles انا قٌلت أني كنت مُخطئاً لم أقل أني تغيرت انا لم اتغير ولم تتغير انت
    Je suis en train de changer, Haley. Je vais devenir le mec que tu mérites. Open Subtitles انا اتغير ,هيلي,سوف اكون الرجل الذي تستحقينه
    Mes parents m'ont envoyé dans une sorte... d'institut sensé me "changer" Open Subtitles اهلي وضعوني في ذاك المكان الذي من المفترض ان اتغير فيه
    Il m'a prié de ne pas changer. Voilà ses derniers mots. Open Subtitles طلب مني ان لا اتغير ...هذه كانت كلماته الاخيرة
    Et je suis une sorcière puissante qui peut changer si elle le veut. Arrondir mes angles. Open Subtitles صحيح , وانا ساحرة قوية استطيع اتغير اذا اردت
    Ted, il y a des choses en moi que je ne peux pas changer. Open Subtitles تيد , كل مافيني انني فقط لا استطيع ان اتغير
    J'essaie peut-être de m'engourdir un peu parce que je veux changer et arrêter de me détruire. Open Subtitles اذن ربما احاول ان اخدر نفسي قليلا لأنني أحاول ان اتغير احاول ان اتوقف عن كوني مدمرا لذاتي
    Mais si tu me laisses vivre, je promets de changer ! Open Subtitles لكن اذا تركتني اعيش اعهدك انني سوف اتغير
    Trick m'a prévenue qu'asservir de nombreuses personnes pourrait me changer. Open Subtitles تريك حذرني من ان ارتباطي بكثير من الناس الاخرين يمكن ان يجعلني ان اتغير
    Quand je suis arrivée aux États-Unis, je me suis juré de ne pas changer. Open Subtitles عندما ذهبت للولايات المتحده أقسمت لنفسي أنني لن اتغير
    Je recherche n'importe quoi. Je suis un vieux de la vieille, selon toi. Je dois changer ou mourir. Open Subtitles كما تعلمين, اهتم بأي شيئ قلتِ انني كالدايناصور اما اتغير او اموت
    J'en ai marre qu'on veuille que je grandisse, que je change, que je ne sois plus égoïste. Open Subtitles انا تعبت من الجميع الذين يريدوني ان انضج او اتغير
    C'est là que j'ai compris qu'il fallait que je change. Open Subtitles انها العاقبة الأخلاقية عندها ادركت انه يجب ان اتغير
    On doit y aller, il faut que je me change. Open Subtitles يجب ان اذهب يا رجل. أنا يجب ان اتغير
    Il m'aurait dit combien je suis nul, combien j'ai merdé et que je n'ai pas changé. Open Subtitles واستطيع سماع كيف انا لست بجيد بما فيه الكفاية وكيف أنا فاشل ، واني لم اتغير
    Non, je n'ai pas changé. Open Subtitles لا, انا لم اتغير.
    Et de toute évidence, je ne changerai jamais ou communiquer ou écouter comme tu le veux, Open Subtitles نفس الرجل الذي احببتيه منذ عامان لاسباب حقيقية جداً لم اتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus