"اتفاقات بيئية متعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • accords multilatéraux relatifs à l'environnement
        
    • ces accords
        
    • les accords multilatéraux sur
        
    • divers accords multilatéraux sur
        
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Certains ont essayé de limiter cette expression aux mesures explicitement prévues dans les accords multilatéraux sur l'environnement et obligatoires au titre de ces accords. UN وسعى البعض إلى حصر المصطلح في تلك التدابير المنصوص عليها صراحة والملزمة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Troisième réunion conjointe de hauts fonctionnaires et d'experts juridiques consacrée aux accords multilatéraux sur l'environnement UN الاجتماع المشترك الثالث لكبار المسؤولين والخبراء القانونيين في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
    ii) Augmentation du nombre d'accords en matière de collaboration avec les secrétariats de certains accords multilatéraux sur l'environnement, entraînant un renforcement de la cohérence et des synergies entre le programme de travail du PNUE et les programmes de travail de ces accords UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدّي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    Il veillera à l'application de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques adoptée à Doubaï en 2006, qu'il renforcera, et soutiendra l'élaboration d'accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم إعداد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات.
    De nombreux pays africains ont également ratifié les principales conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets, ainsi que d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN كما صدق العديد من البلدان الأفريقية على اتفاقيات هامة متعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الأساسية، بالإضافة إلى اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى.
    Des précédents ont déjà été définis dans le cas des accords multilatéraux sur l'environnement qui ne disposent pas d'un secrétariat indépendant. UN 38 - وكانت هناك بالفعل سوابق من حيث اعتماد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بدون أمانات مستقلة.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a commencé de fonctionner en 1991 et il est, depuis lors, devenu le mécanisme de financement de plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement. UN 16 - بدأ مرفق البيئة العملية عمله في عام 1991 وأصبح منذ ذلك الوقت الآلية المالية لعدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Des négociations ont démarré sur les relations entre les règles de l'OMC existantes et les obligations commerciales spécifiques énoncées dans des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN وقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية وبعض الالتزامات التجارية المحددة التي تنص عليها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وتحرير تجارة السلع والخدمات البيئية.
    L'exécution du PNUE au plan régional a également été renforcée par son importance et sa participation croissantes dans l'application d'accords multilatéraux sur l'environnement, dans le contexte du Fonds pour l'environnement mondial et d'autres institutions de financement. UN وقد تعزز التنفيذ الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتزايد أهميته والمشاركة في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف في إطار مرفق البيئة العالمية ومؤسسات تمويل أخرى.
    Elle permettrait de tirer avantage de la probabilité selon laquelle un grand nombre de projets réalisés en vertu d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pourraient donner effet aux retombées positives de la Convention de Rotterdam pour un surcoût peu important. UN يمكن أن يستفيد من احتمال إجراء مشروعات كثيرة في إطار اتفاقات بيئية متعددة الأطراف يحقق مزايا ذات صلة بروتردام وبتكاليف إضافية زهيدة.
    2. Elaboration de plans d'application des accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques - éléments d'orientation supplémentaires UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    2. Elaboration de plans pour l'application des accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques - élaboration de directives supplémentaires UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    2. Elaboration de plans pour l'application des accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques - élaboration d'orientations supplémentaires UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    2. Renforcement de la collaboration avec les accords multilatéraux sur l'environnement compétents UN 2 - تعزيز التعاون مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
    :: Le Royaume-Uni a ratifié les accords multilatéraux sur l'environnement, notamment ceux portant sur les changements climatiques, la diversité biologique, la désertification, la protection de la couche d'ozone et les polluants organiques persistants. UN :: صدقت المملكة المتحدة على اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تشمل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر، وحماية طبقة الأوزون، والملوثات العضوية الدائمة.
    B. Elaboration de plans pour l'application des accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques - élaboration d'orientations supplémentaires UN باء - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    Les activités menées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, ainsi que les divers accords multilatéraux relatifs à l'environnement adoptés ces dernières années, en sont autant d'illustrations. UN والعمل الذي قامت به هيئات حقوق الإنسان التعاهدية والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف اعتمدت في الأعوام الأخيرة، تُعَدّ أمثلة على هذه الصلة.
    Notant également qu'un dialogue informel s'est engagé plus récemment entre divers accords multilatéraux sur l'environnement, notamment entre le secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam et l'Organisation mondiale du commerce, pour intensifier les synergies, en particulier dans le domaine du commerce et de l'environnement, UN وإذ يلاحظ أيضاً الحوار غير الرسمي الدائر في الآونة الأخيرة بين اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بما فيها الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، وذلك لتعزيز تضافر الجهود وبخاصة بالنسبة للتجارة والبيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus