"اتفاقات كبار المديرين" - Traduction Arabe en Français

    • les contrats de mission des hauts fonctionnaires
        
    • des contrats de mission des hauts fonctionnaires
        
    • de contrats de mission
        
    • contrats de mission des hauts fonctionnaires de
        
    • lettres de mission
        
    • contrat de mission
        
    • les hauts fonctionnaires
        
    • leurs contrats de mission
        
    Les tableaux de bord sont pleinement intégrés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويندرج سجل الأداء بشكل كامل في اتفاقات كبار المديرين.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires devraient comporter des objectifs en matière de délais de publication. UN وأكد ضرورة إدراج معيار للتأخر في إصدار الوثائق في اتفاقات كبار المديرين.
    À cet égard, il rappelle que les contrats de mission des hauts fonctionnaires incluent des objectifs, des réalisations escomptées et des mesures de résultats spécifiques qui ont trait à la mise en service d'Umoja. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام تشمل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء المتصلة تحديدا بتنفيذ مشروع أوموجا.
    La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين.
    La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين.
    Le Directeur du Bureau de la déontologie a également été chargé de faire des évaluations confidentielles du comportement déontologique des secrétaires généraux signataires de contrats de mission. UN 84 - وأجرى مدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقييمات سرية للسلوك القيادي المراعي للأخلاقيات لدى وكلاء الأمين العام الموقعين على اتفاقات كبار المديرين.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires de l'ONU (Secrétaire général adjoint (SGA) et Sous-Secrétaire général (SSG)) reflètent déjà cet effort. UN وتعكس اتفاقات كبار المديرين في الأمم المتحدة (برتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد) فعلاً هذه الجهود.
    Le tableau 3 fait apparaître les délais de recrutement ventilés par année depuis la mise en service du nouveau système de sélection et établit une comparaison avec les objectifs prescrits par l'Assemblée générale et ceux prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويتضمن الجدول 3 تفاصيل الجدول الزمني للتوظيف في كل سنة منذ بدء العمل بنظام الاختيار الجديد، مقارنة بالأهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة فضلا عن الأهداف المحددة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام.
    Un mécanisme de responsabilisation pour la réussite du projet a été mis en place avec les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN 7 - واتُّخذت خطواتٌ لضمان المساءلة عن نجاح المشروع من خلال اتفاقات كبار المديرين.
    La réponse à ces demandes a récemment été intégrée dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires passés entre le Secrétaire général et les chefs de départements et de bureaux. UN وفي هذا الصدد، أدرجت مؤخرا مسألة الامتثال لطلبات التعليق على التقييمات الإدارية في اتفاقات كبار المديرين بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب.
    Les fonctionnaires internationaux doivent être tenus responsables de leurs résultats et sanctionnés s'ils ne donnent pas satisfaction, élément qui fait défaut dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين.
    J'estime qu'il est primordial d'assurer une synthèse plus harmonieuse entre les objectifs énoncés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires et les objectifs généraux de l'Organisation. UN 36 - وأعتقد أن تحسين عملية دمج أهداف اتفاقات كبار المديرين مع أهداف المنظمة ككل هو أمر حاسم الأهمية.
    Le Comité consultatif considère les contrats de mission des hauts fonctionnaires et leur affichage sur i-Seek comme des moyens utiles d'encourager la transparence et la responsabilisation. UN 17 -وترى اللجنة الاستشارية أن عملية اتفاقات كبار المديرين ونشر هذه الاتفاقات على صفحة iSeekمما من التدابير المفيدة في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Afin d'accroître la transparence de la gestion de l'Organisation, depuis 2008, les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont disponibles sur iSeek, ainsi que leurs évaluations respectives, depuis 2009. UN وبغية تحقيق مزيد من الشفافية في إدارة المنظمة، تُنشر منذ عام 2008 اتفاقات كبار المديرين في موقع iSeek من أجل الكشف التام عن المعلومات، وتُنشر بالمثل منذ عام 2009 التقارير التقييمية لكل منها.
    Pour ce faire, il se sert des contrats de mission des hauts fonctionnaires et, au-dessous du rang de sous-secrétaire général, du Système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN ويتم هذا الربط من خلال اتفاقات كبار المديرين ونظام إدارة وتطوير أداء الموظفين من الرتب الأدنى من رتبة أمين عام مساعد.
    Un enseignement tiré des contrats de mission des hauts fonctionnaires a été de les garder simples et stratégiques. UN ويتمثل أحد الدروس المستفادة من اتفاقات كبار المديرين في أن من المحبذ أن تبقى تلك الاتفاقات بسيطة واستراتيجية.
    La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. UN وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال الدعم المقدم من مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين.
    119. Les chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l’ONU, outre les rapports périodiques qu’ils doivent présenter au conseil exécutif de leur organisation, font l’objet d’une évaluation de leurs résultats sous la forme de contrats de mission. UN 119- وإضافة إلى التقارير الدورية التي يقدمها الرؤساء التنفيذيون لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى إلى المجالس التنفيذية لمؤسساتهم، يخضع هؤلاء إلى تقييم للأداء من جانب الأمين العام في شكل اتفاقات كبار المديرين.
    les contrats de mission des hauts fonctionnaires de l'ONU (Secrétaire général adjoint (SGA) et Sous-Secrétaire général (SSG)) reflètent déjà cet effort. UN وتعكس اتفاقات كبار المديرين في الأمم المتحدة (برتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد) فعلاً هذه الجهود.
    Le Comité prend ces responsabilités très au sérieux, notamment parce que l'évaluation de la suite donnée à ses recommandations est prévue dans les lettres de mission des hauts responsables. UN ويتعامل المجلس مع هذه المسؤوليات بجدية، لأسباب ليس أقلها أن إعداد تقييم لتنفيذ توصياتنا يظهر في اتفاقات كبار المديرين.
    Le Comité a également été informé que le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires effectuait un examen annuel des résultats obtenus par chaque service et chaque bureau dans le domaine du recrutement, dans le cadre du contrat de mission des hauts fonctionnaires. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن أداء كل من الإدارات والمكاتب فيما يتعلق باستقدام الموظفين يخضع للاستعراض الذي يجريه مجلس الأداء الإداري سنويا في إطار اتفاقات كبار المديرين.
    Les contrats de mission que les hauts fonctionnaires ont présentés au Secrétaire général pour 2012 comportaient trois indicateurs de résultats ayant expressément trait à Umoja. UN وتشمل اتفاقات كبار المديرين لعام 2012 ثلاثة تدابير عن الأداء توفر الدعم تحديدا لمشروع أوموجا.
    a) Responsabiliser les hauts fonctionnaires en fournissant un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance et en assurant la supervision et l'administration de leurs contrats de mission; UN (أ) تيسير مساءلة كبار المديرين من خلال تقديم الدعم الفني لمجلس الأداء الإداري ورصد اتفاقات كبار المديرين وإدارتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus