"اتفاقات للتجارة الحرة" - Traduction Arabe en Français

    • accords de libre-échange
        
    • des accords de libreéchange
        
    • des accords de libre échange
        
    • un accord de libre-échange
        
    Pour sa part, le Panama s'emploie aussi à élargir ses relations commerciales grâce à la négociation d'accords de libre-échange avec le Pérou et la Colombie. UN وفي الجزء الذي نعيش فيه من العالم تعمل بنما على توسيع علاقاتها التجارية عن طريق التفاوض على اتفاقات للتجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا.
    L'Union européenne est également en train de négocier des accords de libre-échange ambitieux avec divers partenaires. UN وينخرط الاتحاد الأوروبي أيضا في تفاوض طموح على اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف الشركاء.
    :: Lancement et conduite de négociations visant à la conclusion d'accords de libre-échange entre le Kosovo et ses voisins de la région UN :: بدء ومتابعة مناقشات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة
    Le Gouvernement s'est attaché à conclure des accords de libreéchange avec différents pays pour supprimer les obstacles au commerce et aux investissements. UN وما برحت الحكومة السنغافورية تعمل على عقد اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف البلدان من أجل إزالة الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
    Les pays de l'AELE ont également passé des accords de libreéchange avec beaucoup d'autres pays, dont certains pays en développement. UN وقد أبرمت بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة مع عدد كبير من البلدان الأخرى، بما فيها بعض البلدان النامية.
    L'ANASE négocie des accords de libre échange et d'association économique plus étroite avec la Chine, le Japon, l'Inde, l'Australie et la Nouvelle Zélande. UN وتتفاوض الرابطة الآن بشأن اتفاقات للتجارة الحرة والمشاركة الاقتصادية الأوسع مع الصين واليابان وأستراليا ونيوزيلندا.
    Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine souhaitait conclure des accords de libre-échange avec tous ces pays. UN وقال إن حكومته تسعى إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل هذه البلدان.
    Signature d'accords de libre-échange avec 5 voisins régionaux UN توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان إقليمية مجاورة
    Lancement et conduite de négociations visant à la conclusion d'accords de libre-échange entre le Kosovo et ses UN بدء ومتابعة مفاوضات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة
    En outre, des accords de libre-échange ont été conclus avec plusieurs pays voisins. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع عدة بلدان مجاورة.
    Les premiers entretiens bilatéraux sur les accords de libre-échange ont également eu lieu entre le Mexique et le Nicaragua d'une part et le Panama de l'autre. UN وبدأت أيضا محادثات ثنائية بشأن اتفاقات للتجارة الحرة بين المكسيك ونيكاراغوا من ناحية وبنما من ناحية أخرى.
    Il a été fait mention de l'insertion de dispositions relatives au droit du commerce électronique dans les accords de libre-échange. UN وأُشير إلى إدراج أحكام تتعلق بقانون التجارة الإلكترونية في اتفاقات للتجارة الحرة.
    L'Union européenne et le Japon, de même que la Suisse et la Chine, ont entamé la négociation d'accords de libre-échange. UN وقد استهل كل من الاتحاد الأوروبي واليابان، وسويسرا والصين مناقشات بشأن وضع اتفاقات للتجارة الحرة.
    Récemment, nous avons signé des accords de libre-échange avec le Pérou, la Colombie, le Panama et la Corée du Sud. UN ووقعنا مؤخرا على اتفاقات للتجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا وبنما وكوريا الجنوبية.
    Les pays de l'AELE ont également passé des accords de libreéchange avec beaucoup d'autres pays, dont certains pays en développement. UN وقد أبرمت بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة مع عدد كبير من البلدان الأخرى، بما فيها بعض البلدان النامية.
    Les pays de l'AELE ont également passé des accords de libreéchange avec beaucoup d'autres pays, dont certains pays en développement. UN وقد أبرمت بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية أيضاً اتفاقات للتجارة الحرة مع عدد كبير من البلدان الأخرى، بما فيها بعض البلدان النامية.
    Des négociations sont en cours avec le Chili et les pays du MERCOSUR en vue de conclure des accords de libreéchange; des accords ont été passés avec le Mexique et l'Afrique du Sud, qui prévoient des mécanismes pour faire appliquer le droit de la concurrence des deux parties. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي*؛ والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛ وأُبرمت اتفاقات مع المكسيك وجنوب أفريقيا تنص على إقامة آليات لإنفاذ قوانين المنافسة لدى كلا الطرفين*.
    En même temps, il a proposé à ses partenaires commerciaux potentiels de conclure des arrangements commerciaux réciproques, a signé des accords de libreéchange avec les ÉtatsUnis et l'Union européenne et a œuvré à la conclusion d'accords du même ordre avec d'autres partenaires commerciaux. UN وفي الوقت نفسه، عرضت على شركائها التجاريين المحتملين ترتيبات تجارية على أساس المعاملة بالمثل، ووقَّعت اتفاقات للتجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وسعت إلى إبرام اتفاقات من هذا القبيل مع شركاء تجاريين محتملين آخرين.
    Les pays s'efforcent aussi de conclure des accords de libreéchange NordSud et SudSud en espérant qu'ils contribuent à atténuer l'impact de la venue à expiration de l'Accord. UN وتسعى البلدان أيضاً إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على أمل أن تساعد هذه الاتفاقات في التخفيف من وطأة التأثير الناجم عن انتهاء سريان الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    79. Favoriser la négociation sur une base volontaire des accords de libre échange entre les pays en développement en tant qu'instrument de renforcement de la coopération Sud-Sud. UN 79- تعزيز التفاوض، على أساس طوعي، بشأن اتفاقات للتجارة الحرة فيما بين البلدان النامية باعتبارها تشكل أداة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الجنوب والجنوب.
    Des négociations sont en cours avec le Chili, le Mexique et les pays du MERCOSUR en vue de conclure des accords de libre—échange, ainsi qu'avec les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) afin de promouvoir la politique de concurrence et la coopération à la fois entre ces États et entre ceux—ci et l'Union européenne. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي.
    Les économies africaines sont engagées dans la libéralisation bilatérale de leurs échanges avec les pays européens, qui leur accordent des droits préférentiels : ce processus, qui devrait aboutir à la signature d'un accord de libre-échange entre l'Union européenne et les pays africains dès 2008, n'aura peut-être pas un impact positif sur les économies africaines. UN 69 - وتعكف الاقتصادات الأفريقية على التحرير المتبادل لتجارتها مع البلدان الأوربية التي تمنحها تعريفات تفضيلية. وهذه العملية، التي ينبغي أن ينتج عنها توقيع اتفاقات للتجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية بحلول عام 2008، ربما لا تكون لها آثار إيجابية على الاقتصادات الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus