"اتفاقيات فيينا لأعوام" - Traduction Arabe en Français

    • les Conventions de Vienne de
        
    C’est donc à bon droit que le Rapporteur spécial a pris la définition des réserves figurant dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 comme point de départ. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص كان محقا عندما انطلق في عمله من تعريف التحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986.
    Elle n'est autre que le texte composite des définitions figurant dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, auquel aucune modification n'a été apportée. UN وليس هذا التعريف سوى النص المركب من التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986، دون إدخال أي تعديل عليه.
    En ce qui concerne les réserves aux traités, les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 constituent une bonne base de réglementation. UN 58 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و1986 تمثل أساسا فعالا لتنظيم هذه التحفظات.
    Surtout, il a été fait observer que le Guide n'avait pas vocation à remplacer ni à modifier les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, mais qu'il devait aider les praticiens du droit international à régler les questions difficiles qui se posent concernant les réserves et leur proposer des solutions à cette fin. UN وأُشير تحديدا إلى أن الدليل لا يُراد منه أن يحل محل اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 أو يعدّلها، وإنما أن يوفر المساعدة ويقدم حلولا ممكنة لممارسي القانون الدولي في معالجة المسائل الصعبة المتعلقة بالتحفظات.
    50. M. ROGACHEV (Fédération de Russie), déclare, en ce qui concerne les réserves aux traités (chapitre VI du rapport), que les progrès réalisés tiennent au fait que la CDI a adopté l'approche équilibrée reposant sur le statut quo établi par les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): تكلم بشأن التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من التقرير)، فقال إن التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع إنما يعود إلى اتباع اللجنة لنهج يرتكز على تكريس الوضع القائم بموجب اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    M. Masood (Pakistan) dit que le régime des réserves aux traités, fixé dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, s'est acquis par sa large acceptation le caractère de droit coutumier et qu'il serait mal avisé de le priver d'effet. UN 66 - السيد مَصد (باكستان): قال إن نظام التحفظات على المعاهدات المنشأ في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 قد اكتسب، بفضل قبول تلك الاتفاقيات على نطاق واسع، مركز القواعد العرفية؛ وإنه لن يكون من الحكمة الخروج عليها.
    M. Gandhi (Inde), abordant la question de la responsabilité des organisations internationales, dit que les définitions qui figurent dans les Conventions de Vienne de 1975, 1978 et 1986 sont particulières à ces instruments et qu'il est donc nécessaire d'élaborer une définition mieux adaptée à la question. UN 66 - السيد غاندي (الهند): أشار إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية فقال إن التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1975 و 1978 و 1986 كانت قاصرة على تلك الصكوك ومن ثم أصبح من الضروري استحداث تعريف أكثر دقة من أجل الموضوع الراهن.
    72. Mme Ruiz Cerutti (Argentine) dit qu'à sa soixantième session, la CDI a réalisé des progrès significatifs dans ses travaux sur les déclarations interprétatives, un sujet sur lequel les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 sont muettes, et qui est particulièrement important dans le cas des traités interdisant les réserves. UN 72 - السيدة رويز سيروتي (الأرجنتين): قالت إن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا خلال دورتها الستين في أعمالها المتعلقة بالإعلانات التفسيرية، وهي موضوع سكتت عنه اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 ولكن له أهمية خاصة بالنسبة للمعاهدات التي تحظر إبداء التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus