"اتفاقية استكهولم المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention de Stockholm sur
        
    • la Convention de Stockholm relatives
        
    :: la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2001); UN :: اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، لعام 2001
    Rappelant la résolution 5 adoptée par la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, au sujet des questions se rapportant à la Convention de Bâle; UN إذ يشير إلى القرار 5 الذي اعتمده مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل،
    On pourrait étudier les possibilités de collaboration avec les systèmes de suivi et d'établissement des rapports instaurés par d'autres instruments, tels que la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, mais cela nécessiterait un financement à long terme. UN ويمكن استطلاع فرص التعاون على صعيد متطلبات الإبلاغ والرصد في إطار صكوك أخرى، مثل اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، ولكن ذلك سيتطلب تمويلاً مضموناً وطويل الأجل.
    La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها.
    Un cadre pour le traitement des questions évoquées au paragraphe 2 de l'article 6 de la Convention de Stockholm (voir sous-section II.B.2 sur les dispositions de la Convention de Stockholm relatives aux déchets). UN (ب) إطار عمل لمعالجة القضايا المشار إليها في المادة 6، الفقرة 2 من اتفاقية استكهولم (أنظر الجزء الفرعي 2 باء 2، بشأن أحكام اتفاقية استكهولم المتعلقة بالنفايات).
    La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها.
    En partenariat avec le FEM, l'Organisation a supervisé la préparation de plusieurs des premiers plans nationaux de mise en œuvre prévus par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, ainsi que la réduction et le contrôle de l'utilisation du mercure dans le secteur de l'extraction à petite échelle. UN وأشرفت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية، على وضع العديد من خطط التنفيذ الوطنية الأولية في إطار اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، وخفض ومراقبة استخدام الزئبق في أعمال التعدين الضيقة النطاق.
    L'accent sera mis en particulier sur la collaboration avec la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants pour arriver, lorsque cela est possible, à la mise en œuvre conjointe de programmes d'activités essentielles dans le but en définitive de faciliter la tâche des Parties dans l'application des deux conventions; UN وبصفة خاصة، سيجري التركيز بصفة رئيسية على العمل مع اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية في القيام، حيثما كانت لذلك صلة بالأمر، بتحقيق التنفيذ البرنامجي المشترك للأنشطة الرئيسية بهدف أن يتم في النهاية تيسير عمل الأطراف في تنفيذ الاتفاقيتين؛
    La mise en place du processus a été annoncée pour la première fois à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, qui s'est tenue à Genève en mai 2009. UN وقد أعلن عن هذه العملية لأول مرة في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، المعقود في جنيف في أيار/مايو 2009.
    :: La Tunisie a signé le 24 août 2004 la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, adoptée le 22 mai 2001. UN :: توقيع تونس على اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة المعتمدة في 22 أيار/مايو 2001 وذلك في 24 آب/أغسطس 2004.
    À sa deuxième session, en 2003, tout en recommandant aux États de ratifier la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, l'Instance permanente a également recommandé au Rapporteur spécial sur les déchets toxiques d'organiser un atelier sur l'impact des polluants organiques persistants et des pesticides sur les peuples autochtones. UN وأوصى المنتدى الدائم أيضا، في دورته الثانية في عام 2003، وبموازاة توصيته للدول بالتصديق على اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، بأن يعقد المقرر الخاص المعني بالنفايات السمِّية حلقة عمل عن آثار الملوثات العضوية الثابتة ومبيدات الآفات على الشعوب الأصلية.
    L'article 17 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants prévoit l'élaboration et l'approbation des procédures et des mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes. UN 41- تنص المادة 17 من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة على وضع واعتماد تدابير وآليات مؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها.
    Les Conférences des Parties respectives à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants ont également modifié leur règlement intérieur pour ajuster le calendrier des élections et de l'entrée en fonctions de leur président et des autres membres du Bureau. UN ١٨- وقام كل من مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بتعديل نظاميهما الداخليين بهدف تعديل توقيت الانتخابات وبدء فترة ولاية الرؤساء والأعضاء الآخرين في مكتبيهما.
    Le programme de formation sur la gestion des substances chimiques et des déchets porte sur les conventions et les accords relatifs au registre des émissions et des transferts de polluants, le système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, et, plus récemment, la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 138 - ويتناول برنامج التدريب في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات الاتفاقيات والاتفاقات المتصلة بسجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها، والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية، وأضيفت إليه في الآونة الأخيرة اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Plusieurs traités relatifs à l'environnement garantissent la participation du public, notamment la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (art. 10), la Convention sur la diversité biologique (art. 14 1)), la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (art. 3 et 5), et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (art. 6 a)). UN ومن المعاهدات البيئية التي تنص على مشاركة الجمهور، اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة (المادة 10) والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي (المادة 14(1))، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (المادتان 3 و5) واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المادة 6(أ)).
    Le Fonds est l'entité opérationnelle provisoire pour les mécanismes financiers de plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement, notamment la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre sur les changements climatiques. Le cadre opérationnel défini dans la section précédente en ce qui concerne le FEM s'applique à chacun de ces mécanismes. UN 122- يؤدي مرفق البيئة العالمية مهمة الكيان التشغيلي المؤقت للآليات المالية للعديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بما في ذلك اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ.() أما الإطار التشغيلي الوارد في الجزء السابق عن مرفق البيئة العالمية فينطبق على كل من هذه الآليات.
    Un cadre pour le traitement des questions évoquées au paragraphe 2 de l'article 6 de la Convention de Stockholm (voir sous-section 2 de la section B du chapitre II des présentes directives sur les dispositions de la Convention de Stockholm relatives aux déchets). UN (ب) إطار عمل للتصدي للقضايا المشار إليها بالمادة 6، الفقرة 2 من اتفاقية استكهولم (أنظر الجزء الفرعي 2 من الفصل الثالث، الجزء باء، بشأن أحكام اتفاقية استكهولم المتعلقة بالنفايات).
    Un cadre pour la prise en compte des questions évoquées à l'article 6, paragraphe 2 de la Convention de Stockholm (voir sous-section 2 du chapitre III, section B, sur les dispositions de la Convention de Stockholm relatives aux déchets). UN (ب) إطار عمل للتصدي للقضايا المشار إليها بالمادة 6، الفقرة 2 من اتفاقية استكهولم (أنظر الجزء الفرعي 2 من الفصل الثالث، الجزء باء، بشأن أحكام اتفاقية استكهولم المتعلقة بالنفايات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus